Paroles et traduction Zahara - El Deshielo
Es
fácil
recordar,
el
deshielo
llegó
Легко
вспомнить,
как
пришла
оттепель,
En
agosto
el
mes
de
recogerme
en
el
portal
В
августе,
месяце
моего
уединения
на
крыльце.
Viajábamos
deprisa,
el
aire
en
combustión
Мы
мчались
быстро,
воздух
накалялся,
Apenas
me
rozaste,
me
empecé
a
descongelar
Едва
ты
меня
коснулся,
я
начала
таять.
Hablabas
de
tu
infancia,
de
tu
amable
vecina
Ты
рассказывал
о
своем
детстве,
о
своей
милой
соседке,
Salía
desnuda
a
cerrar
el
balcón
Выходившей
голой
закрывать
балкон.
Yo
hablaba
sin
parar,
a
un
ritmo
inalcanzable
Я
говорила
без
умолку,
в
безумном
ритме,
Como
Marv
a
Wendy
me
has
dejado
de
escuchar
Как
Марв
Венди,
ты
перестал
меня
слушать.
Se
empezó
a
derretir
la
coraza
y
cayó
Панцирь
начал
таять
и
упал,
Y
mi
piel
se
volvió
fluorescente
А
моя
кожа
стала
флуоресцентной.
¿Durante
cuánto
tiempo
estuve
hibernando?
Как
долго
я
была
в
спячке?
No
me
interrumpiste,
me
estabas
esperando
Ты
не
перебивал
меня,
ты
ждал
меня.
Me
hiciste
olvidar
los
hombres
de
la
Tierra
Ты
заставил
меня
забыть
о
земных
мужчинах,
Tenías
el
sabor
de
todos
los
helados
У
тебя
был
вкус
всех
мороженых
на
свете.
Éramos
extraños
en
días
sin
lluvia
Мы
были
странниками
в
дни
без
дождя,
Bajo
las
Perseidas
para
verlas
caer
Под
Персеидами,
наблюдая
за
их
падением.
Cuando
acabó
aquel
letargo
sin
fin
Когда
закончилась
эта
бесконечная
спячка,
Me
quedé
en
agosto
a
vivir
Я
осталась
жить
в
августе.
Cuando
acabó
aquel
letargo
sin
fin
Когда
закончилась
эта
бесконечная
спячка,
Me
quedé
en
agosto
a
vivir
Я
осталась
жить
в
августе.
Cuando
acabó
aquel
letargo
sin
fin
Когда
закончилась
эта
бесконечная
спячка,
Me
quedé
en
agosto
a
vivir
Я
осталась
жить
в
августе.
Cuando
acabó
aquel
letargo
sin
fin
Когда
закончилась
эта
бесконечная
спячка,
Me
quedé
en
agosto
a
vivir
Я
осталась
жить
в
августе.
Cuando
acabó
aquel
letargo
sin
fin
Когда
закончилась
эта
бесконечная
спячка,
Me
quedé
en
agosto
a
vivir
Я
осталась
жить
в
августе.
Cuando
acabó
aquel
letargo
sin
fin
Когда
закончилась
эта
бесконечная
спячка,
Me
quedé
en
agosto
a
vivir
Я
осталась
жить
в
августе.
Cuando
acabó
aquel
letargo
sin
fin
Когда
закончилась
эта
бесконечная
спячка,
Me
quedé
en
agosto
a
vivir
Я
осталась
жить
в
августе.
Cuando
acabó
aquel
letargo
sin
fin
Когда
закончилась
эта
бесконечная
спячка,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Zahara Gordillo Campos, Sergio Sastre Sanz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.