Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
je
t'écris
ce
soir
de
Vienne
Wenn
ich
dir
heute
Abend
aus
Wien
schreibe
J'aimerais
bien
que
tu
comprennes
Möchte
ich,
dass
du
verstehst
Que
j'ai
choisi
l'absence
Dass
ich
die
Abwesenheit
gewählt
habe
Comme
dernière
chance
Als
letzte
Chance
Notre
ciel
devenait
si
lourd
Unser
Himmel
wurde
so
schwer
Si
je
t'écris
ce
soir
de
Vienne
Wenn
ich
dir
heute
Abend
aus
Wien
schreibe
Oh,
oh
que
c'est
beau,
l'automne
à
Vienne
Oh,
oh
wie
schön
ist
der
Herbst
in
Wien
C'est
que,
sans
réfléchir
Es
ist
so,
dass
ich,
ohne
nachzudenken
J'ai
préféré
partir
Es
vorgezogen
habe
zu
gehen
Et
je
suis
à
Vienne
sans
toi
Und
ich
bin
in
Wien
ohne
dich
Je
marche,
je
rêve
dans
Vienne
Ich
gehe,
ich
träume
in
Wien
Sur
trois
temps
de
valse
lointaine
Im
Dreiertakt
eines
fernen
Walzers
Il
semble
que
les
ombres
Es
scheint,
als
ob
die
Schatten
Tournent
et
se
confondent
Sich
drehen
und
verschmelzen
Qu'ils
étaient
beaux
les
soirs
de
Vienne
Wie
schön
waren
die
Abende
in
Wien
Ta
lettre
a
dû
croiser
la
mienne
Dein
Brief
muss
meinen
gekreuzt
haben
Non,
je
ne
veux
pas
que
tu
viennes
Nein,
ich
will
nicht,
dass
du
kommst
Je
suis
seule
et
puis
j'aime
Ich
bin
allein
und
ich
liebe
es
Être
libre,
oh
que
j'aime
Frei
zu
sein,
oh
wie
ich
es
liebe
Cet
exil
à
Vienne
sans
toi
Dieses
Exil
in
Wien
ohne
dich
Une
vieille
dame
autrichienne
Eine
alte
österreichische
Dame
Comme
il
n'en
existe
qu'à
Vienne
Wie
es
sie
nur
in
Wien
gibt
Me
logeait
dans
ma
chambre
Beherbergte
mich
in
meinem
Zimmer
Tombe
de
pourpre
et
d'ambre
Verhüllt
in
Purpur
und
Bernstein
De
lourdes
tentures
de
soies
Schwere
Seidenvorhänge
C'est
beau
à
travers
les
persiennes
Es
ist
schön
durch
die
Jalousien
Je
vois
l'église
Saint-Etienne
Ich
sehe
die
Stephanskirche
Et
quand
le
soir
se
pose
Und
wenn
der
Abend
sich
senkt
Ses
bleus,
ses
gris,
ses
mauves
Seine
Blautöne,
seine
Grautöne,
seine
Lilatöne
Et
la
nuit
par-dessus
les
toits
Und
die
Nacht
über
den
Dächern
Que
c'est
beau,
Vienne
Wie
schön
ist
Wien
Que
c'est
beau,
Vienne
Wie
schön
ist
Wien
Cela
va
faire
une
semaine
Es
ist
jetzt
eine
Woche
her
Déjà,
que
je
vis
seule
à
Vienne
Schon,
dass
ich
allein
in
Wien
lebe
C'est
curieux
le
hasard
Es
ist
seltsam,
der
Zufall
J'ai
croisé
l'autre
soir
Ich
traf
neulich
Abend
Nos
amis
de
Lontaccimo
Unsere
Freunde
aus
Lontaccimo
Cela
va
faire
une
semaine
Es
ist
jetzt
eine
Woche
her
Ils
étaient
de
passage
à
Vienne
Sie
waren
auf
Durchreise
in
Wien
Ils
n'ont
rien
demandé
Sie
haben
nichts
gefragt
Mais
se
sont
étonnés
Aber
sie
waren
überrascht
De
me
voir
à
Vienne
sans
toi
Mich
in
Wien
ohne
dich
zu
sehen
Moi,
moi,
je
me
promène
Ich,
ich
gehe
spazieren
Je
suis
bien,
je
suis
bien,
je
suis
bien
Mir
geht
es
gut,
mir
geht
es
gut,
mir
geht
es
gut
Et
puis,
de
semaine
en
semaine
Und
dann,
von
Woche
zu
Woche
Voilà
que
je
vis
seule
à
Vienne
Lebe
ich
nun
allein
in
Wien
Tes
lettres
se
font
rares
Deine
Briefe
werden
selten
Peut-être
qu'autre
part
Vielleicht
hast
du
woanders
Tu
as
trouvé
l'oubli
de
moi
Das
Vergessen
meiner
gefunden
Je
lis,
j'écris,
mais
quand
même
Ich
lese,
ich
schreibe,
aber
trotzdem
Ah
qu'il
est
long,
l'automne
à
Vienne
Ach,
wie
lang
ist
der
Herbst
in
Wien
Dans
ce
lit
à
deux
places
In
diesem
Doppelbett
Où
la
nuit,
je
me
glace
Wo
ich
nachts
friere
Tout
à
coup,
j'ai
le
mal
de
toi
Plötzlich
sehne
ich
mich
nach
dir
Que
c'est
long,
Vienne
Wie
lang
ist
Wien
Que
c'est
loin,
Vienne
Wie
weit
ist
Wien
Si
je
t'écris
ce
soir
de
Vienne
Wenn
ich
dir
heute
Abend
aus
Wien
schreibe
Tu
sais,
c'est
qu'il
faut
que
tu
viennes
Weißt
du,
es
ist,
weil
du
kommen
musst
J'étais
partie,
pardonne-moi
Ich
war
weggegangen,
vergib
mir
Notre
ciel
devenait
si
lourd
Unser
Himmel
wurde
so
schwer
Mais
toi,
de
Paris
jusqu'à
Vienne
Aber
du,
von
Paris
bis
nach
Wien
Au
bout
d'une
invisible
chaîne
Am
Ende
einer
unsichtbaren
Kette
Tu
me
guettais,
je
pense
Hast
du
auf
mich
gewartet,
denke
ich
Jouant
l'indifférence
Spieltest
Gleichgültigkeit
Et
tu
m'as
gardée
malgré
moi
Und
du
hast
mich
trotz
mir
behalten
Il
est
minuit,
ce
soir
à
Vienne
Es
ist
Mitternacht,
heute
Abend
in
Wien
Mon
amour,
il
faut
que
tu
viennes
Meine
Liebe,
du
musst
kommen
Tu
vois,
je
m'abandonne
Siehst
du,
ich
gebe
mich
hin
Il
est
beau,
l'automne
Er
ist
schön,
der
Herbst
Et
je
veux
le
vivre
avec
toi
Und
ich
will
ihn
mit
dir
erleben
Que
c'est
beau,
Vienne
Wie
schön
ist
Wien
Que
c'est
beau,
Vienne
Wie
schön
ist
Wien
Que
c'est
beau,
Vienne
Wie
schön
ist
Wien
Avec
toi,
Vienne
Mit
dir,
Wien
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roland Romanelli, . Barbara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.