Paroles et traduction Zaho - 911
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
n'étais
qu'une
goutte
d'eau
dans
l'océan
I
was
once
but
a
drop
of
water
in
the
ocean
En
faisant
parler
de
moi
j'suis
devenu
postillon
Speaking
of
myself,
I
have
become
a
germ
Soudain
ma
silhouette
dans
l'sion
Suddenly,
my
silhouette
in
the
Zion
Comme
une
étincelle
dans
l'néan
Like
a
spark
in
the
void
La
vie
me
lâche
dans
un
tourbillon
Life
releases
me
into
a
whirlwind
Mon
pressé
me
re-lâche
en
acordéon
My
pressing,
re-releases
me
like
an
accordion
J'aime
toute
les
couleurs
passion
I
love
all
the
colors
of
passion
J'empporte
une
selon
l'humeur
caméléon
I
wear
a
different
one
according
to
my
chameleon
mood
Effets
pic-malion
Pygmalion
effect
Battement
d'ailes
de
papillon
Flapping
of
butterfly’s
wings
Effets
pic-malion
Pygmalion
effect
Battement
d'ailes
de
papillon
Flapping
of
butterfly’s
wings
Main
en
visière,
une
main
en
l'air
Hand
shading
my
eyes,
a
hand
in
the
air
J'fais
des
signes
aux
hélicoptères
I
make
signals
to
the
helicopters
Main
en
visière,
bras
de
fers
Hand
shading
my
eyes,
arm
wrestling
Toi
contre
moi
c'est
la
guerre
You
against
me,
it’s
war
Main
en
visière,
une
main
en
l'air
Hand
shading
my
eyes,
a
hand
in
the
air
J'fais
des
signes
aux
hélicoptères
I
make
signals
to
the
helicopters
Main
en
visière,
bras
de
fers
Hand
shading
my
eyes,
arm
wrestling
Si
je
me
mens
je
vais
en
enfer
enfer
If
I
lie
to
myself,
I’m
going
to
hell
911,
appelez
la
po-police
911,
call
the
po-police
911,
appelez
la
po-police
911,
call
the
po-police
911,
appelez
la
po-police
911,
call
the
po-police
911,
appelez
la
police
911,
call
the
police
Complice,
mais
je
n'connaît
pas
les
coulisses
Accomplice,
but
I
don’t
know
the
backstage
C'lui
qui
joue
avec
le
feu
n'est
pas
celui
qui
l'attisse
The
one
who
plays
with
the
fire
is
not
the
one
who
lights
it
Eclipse,
puis
dans
les
habitudes
je
glisse
Eclipse,
then
I
slid
into
the
habits
Les
échos
des
cris
retentisses
The
echoes
of
the
screams
are
loud
Indice,
mon
verre
est
à
moitié
plein
Hint,
my
glass
is
half
full
Mais
je
me
noie
dans
le
moitié
vide
But
I
drown
in
the
half
that
is
empty
Novice,
celui
qui
monte
sans
notice
Beginner,
the
one
who
climbs
without
a
guidebook
Cours,
cours
après
moi
et
glisse
Run,
run
after
me
and
slip
Effets
pic-malion
Pygmalion
effect
Effets
pic-malion
Pygmalion
effect
Battement
d'ailes
de
papillon
Flapping
of
butterfly’s
wings
Effets
pic-malion
Pygmalion
effect
Battement
d'ailes
de
papillon
Flapping
of
butterfly’s
wings
Main
en
visière,
une
main
en
l'air
Hand
shading
my
eyes,
a
hand
in
the
air
J'fais
des
signes
aux
hélicoptères
I
make
signals
to
the
helicopters
Main
en
visière,
bras
de
fers
Hand
shading
my
eyes,
arm
wrestling
Toi
contre
moi
c'est
la
guerre
You
against
me,
it’s
war
Main
en
visière,
une
main
en
l'air
Hand
shading
my
eyes,
a
hand
in
the
air
J'fais
des
signes
aux
hélicoptères
I
make
signals
to
the
helicopters
Main
en
visière,
bras
de
fers
Hand
shading
my
eyes,
arm
wrestling
Si
je
me
mens
je
vais
en
enfer
If
I
lie
to
myself,
I’m
going
to
hell
Cholé,
cholé-é-é-é-é,
a-attention
danger-é-é-é-é
Careful,
care-ful-ful-ful-ful,
a-at-ten-tion
dan-ger-er-er-er
Le
micro
est
chargé-é-é-é-é-é
The
microphone
is
load-ed-ed-ed-ed-ed
La
foule
est
affolé
911
The
crowd
is
fran-tic,
911
Cholé,
cholé-é-é-é-é,
a-attention
danger-é-é-é-é
Careful,
care-ful-ful-ful-ful,
a-at-ten-tion
dan-ger-er-er-er
Le
micro
est
chargé-é-é-é-é-é
The
microphone
is
load-ed-ed-ed-ed-ed
La
foule
est
oppé,
911,
appelez
la
po-police
The
crowd
is
o-ppressed,
911,
call
the
po-police
911,
appelez
la
po-police
911,
call
the
po-police
911,
appelez
la
po-police
911,
call
the
po-police
911,
appelez
la
po-police
911,
call
the
po-police
911,
appelez
la
po-police
911,
call
the
po-police
911,
appelez
la
po-police
911,
call
the
po-police
911,
appelez
la
po-police
911,
call
the
po-police
911,
appelez
la
po-police
911,
call
the
po-police
911,
appelez
la
po-police
911,
call
the
po-police
911,
appelez
la
po-police
911,
call
the
po-police
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zehira Darabid, Philippe Greiss, Jamois Dimitri Vincent
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.