Paroles et traduction Zaho - A l'enfant - La légende du Roi Arthur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A l'enfant - La légende du Roi Arthur
To the child - The Legend of King Arthur
En
la
ville
de
Kareol
vivait
un
seigneur
In
the
city
of
Kareol,
there
lived
a
lord
Qui
à
son
roi
était
entièrement
dévoué
Who
was
entirely
devoted
to
his
king
Il
avait
pour
épouse
une
magnifique
femme
He
had
as
a
wife
a
magnificent
woman
Dont
tous
les
hommes
louaient
la
beauté
Whose
beauty
all
men
praised
Cette
femme
mit
au
monde
une
fille
This
woman
gave
birth
to
a
girl
Qui
combla
le
seigneur
de
bonheur
Who
filled
the
lord
with
happiness
Jusqu'à
ce
jour
maudit
où
le
roi
Until
that
cursed
day
when
the
king
Eut
pour
l'épouse
du
seigneur
Had
for
the
wife
of
the
lord
Un
énorme
coup
de
cœur
A
huge
crush
Mais
elle
se
refusa
à
lui
But
she
refused
him
Elle
l'implorait
She
begged
him
N'était-elle
pas
mariée
à
son
plus
Was
she
not
married
to
his
most
Fidèle
sujet?
Loyal
subject?
Mais
le
roi
obstiné
But
the
obstinate
king
Ordonna
à
son
conseiller
Ordered
his
advisor
De
trouver
une
ruse
To
find
a
trick
La
posséder
To
possess
her
A
l'enfant
qui
a
vu
To
the
child
who
saw
Ce
qu'il
n'aurait
jamais
dû
What
he
should
never
have
seen
Qui
a
ainsi
perdu
Who
thus
lost
Son
insouciance
His
carelessness
A
l'enfant
qui
n'a
plus
To
the
child
who
no
longer
has
Dans
la
vie
qu'une
seule
issue
In
life
only
one
way
out
Apaiser
sa
douleur
Soothe
his
pain
Dans
la
violence
In
violence
De
la
douce
vengeance
Of
sweet
revenge
Alors
le
conseiller,
magicien
de
surcroît
So
the
advisor,
also
a
magician
Mit
au
point
la
plus
terrible
des
manigances
Devised
the
most
terrible
of
schemes
Un
soir
que
le
seigneur
partit
au
combat
One
evening
when
the
lord
went
off
to
battle
Le
magicien
donna
au
roi
son
apparence
The
magician
gave
the
king
his
appearance
Les
portes
du
château
s'ouvrirent
au
roi
The
doors
of
the
castle
opened
to
the
king
Et
l'épouse,
le
prenant
pour
son
mari,
l'aima
en
toute
innocence
And
the
wife,
mistaking
him
for
her
husband,
loved
him
in
all
innocence
Mais
l'enfant
compris
que
son
père,
il
n'était
pas
But
the
child
understood
that
he
was
not
his
father
Alors
elle
hurla
au
monde
sa
souffrance
So
she
screamed
her
suffering
to
the
world
A
l'enfant
qui
a
vu
To
the
child
who
saw
Ce
qu'il
n'aurait
jamais
dû
What
he
should
never
have
seen
Qui
a
ainsi
perdu
Who
thus
lost
Son
insouciance
His
carelessness
A
l'enfant
qui
n'a
plus
To
the
child
who
no
longer
has
Dans
la
vie
qu'une
seule
issue
In
life
only
one
way
out
Apaiser
sa
douleur
Soothe
his
pain
Dans
la
violence
In
violence
De
la
douce
vengeance
Of
sweet
revenge
Cette
nuit-là,
That
night,
Le
seigneur
mourut
au
combat
The
lord
died
in
battle
Son
épouse
ne
se
remit
jamais
de
cette
forfaiture
His
wife
never
recovered
from
this
forfeiture
Uther
Pendragon
était
le
nom
de
ce
roi
Uther
Pendragon
was
the
name
of
this
king
Et
de
cette
union
illégitime
naquit
un
fils,
And
from
this
illegitimate
union
was
born
a
son,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dove Attia, Zehira Darabid, Skread
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.