Paroles et traduction Zaho - Assassine
Je
te
perds,
les
signaux
ne
sont
plus
clairs
I
lose
you,
the
signals
are
no
longer
clear
Te
parler
quand
tu
choisis
d′te
taire
Talking
to
you
when
you
choose
to
be
silent
C'est
jeter
une
bouteille
à
la
mer
Is
like
throwing
a
bottle
at
sea
Sans
avoir
de
retour
Without
any
return
Ephémère,
quand
tu
passes
comme
un
courant
d′air
Ephemeral,
when
you
pass
by
like
a
draft
Peux-tu
bien
me
dire
à
quoi
ça
sert
Can
you
tell
me
what
is
the
point
De
me
faire
endurer
cet
enfer?
In
making
me
endure
this
hell?
Et
ce
jour
après
jour
And
this
day
after
day
Tu
as
mis
entre
nous
ces
barrières
You've
put
these
barriers
between
us
Et
je
ne
sais
plus
quoi
faire
And
I
no
longer
know
what
to
do
Pour
éviter
d'aller
vers
To
avoid
going
towards
Le
point
de
non
retour
The
point
of
no
return
Tu
ne
fais
plus
le
moindre
commentaire
You
no
longer
make
the
slightest
comment
Ici,
tout
va
de
travers
Here,
everything
is
going
wrong
L'horloge
tourne
à
l′envers,
The
clock
is
running
backwards,
Peux-tu
me
faire
...
Can
you
give
me
...
Juste
un
signe
Just
a
sign
Pour
éviter
que
je
devine
To
prevent
me
from
guessing
Je
peux
plus
lire
entre
les
lignes
I
can
no
longer
read
between
the
lines
Tu
sais
très
bien
que
ton
silence
You
know
very
well
that
your
silence
M′ASSASSINE
ASSASSINATES
me
Que
le
quotidien
se
dessine
That
the
daily
life
is
drawn
Tu
ne
parles
plus
comme
un
mime
You
no
longer
speak
like
a
mime
Tu
sais
très
bien
que
ton
silence
You
know
very
well
that
your
silence
M′ASSASSINE
ASSASSINATES
me
T'es
trop
fier,
le
prix
à
payer
est
trop
cher
You're
too
proud,
the
price
to
pay
is
too
high
Ne
vois-tu
pas
tout
le
temps
qu′on
perd
Can't
you
see
all
the
time
we're
wasting
En
voulant
tout
garder
dans
ton
coeur
In
wanting
to
keep
everything
in
your
heart
Scellé
à
double
tour
Sealed
with
a
double
turn
Sois
sincère,
même
si
ça
ne
va
pas
me
plaire
Be
honest,
even
if
it
doesn't
please
me
Notre
vie
à
deux
est
un
cimetière
Our
life
together
is
a
cemetery
Où
chaque
jour
qui
passe,
tu
m'enterres
Where
every
day
that
passes,
you
bury
me
Tu
as
mis
entre
nous
ces
barrières
You've
put
these
barriers
between
us
Et
je
ne
sais
plus
quoi
faire
And
I
no
longer
know
what
to
do
Pour
éviter
d′aller
vers
To
avoid
going
towards
Le
point
de
non
retour
The
point
of
no
return
Tu
ne
fais
plus
le
moindre
commentaire
You
no
longer
make
the
slightest
comment
Ici,
tout
va
de
travers
Here,
everything
is
going
wrong
L'horloge
tourne
à
l'envers,
The
clock
is
running
backwards,
Peux-tu
me
faire
...
Can
you
give
me
...
Juste
un
signe
Just
a
sign
Pour
éviter
que
je
devine
To
prevent
me
from
guessing
Je
peux
plus
lire
entre
les
lignes
I
can
no
longer
read
between
the
lines
Tu
sais
très
bien
que
ton
silence
You
know
very
well
that
your
silence
M′ASSASSINE
ASSASSINATES
me
Que
le
quotidien
se
dessine
That
the
daily
life
is
drawn
Tu
ne
parles
plus
comme
un
mime
You
no
longer
speak
like
a
mime
Tu
sais
très
bien
que
ton
silence
You
know
very
well
that
your
silence
M'ASSASSINE
ASSASSINATES
me
Juste
un
signe
Just
a
sign
Pour
éviter
que
je
devine
To
prevent
me
from
guessing
Je
peux
plus
lire
entre
les
lignes
I
can
no
longer
read
between
the
lines
Tu
sais
très
bien
que
ton
silence
You
know
very
well
that
your
silence
M′ASSASSINE
ASSASSINATES
me
Que
le
quotidien
se
dessine
That
the
daily
life
is
drawn
Tu
ne
parles
plus
comme
un
mime
You
no
longer
speak
like
a
mime
Tu
sais
très
bien
que
ton
silence
You
know
very
well
that
your
silence
M′ASSASSINE
ASSASSINATES
me
Libère
ces
mots
qui
ne
demandent
Free
those
words
that
are
only
asking
Qu'à
sortir
de
leurs
prisons
To
get
out
of
their
prisons
Vas-y
dis
ou
crie,
fais
sortir
tes
démons.
Go
on,
speak
or
shout,
let
your
demons
out.
Si
le
silence
est
d′or
comment
se
fait-il
If
silence
is
golden,
how
come
Qu'il
m'empoisonne,
vas-y
dis
ou
crie
...
That
it
poisons
me,
go
on,
speak
or
shout
...
Je
ne
suis
pas
ton
ennemie
I'm
not
your
enemy
Juste
un
signe
Just
a
sign
Pour
éviter
que
je
devine
To
prevent
me
from
guessing
Je
peux
plus
lire
entre
les
lignes
I
can
no
longer
read
between
the
lines
Tu
sais
très
bien
que
ton
silence
You
know
very
well
that
your
silence
M′ASSASSINE
ASSASSINATES
me
Que
le
quotidien
se
dessine
That
the
daily
life
is
drawn
Tu
ne
parles
plus
comme
un
mime
You
no
longer
speak
like
a
mime
Tu
sais
très
bien
que
ton
silence
You
know
very
well
that
your
silence
M'ASSASSINE
ASSASSINATES
me
Tu
m′assassines
You
assassinate
me
Tu
m'assassines
...
You
assassinate
me
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PHILIPPE GREISS, ZEHIRA DARABID
Album
Dima
date de sortie
10-03-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.