Zaho - Assassine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zaho - Assassine




Assassine
Assassin
Je te perds, les signaux ne sont plus clairs
I lose you, the signals are no longer clear
Te parler quand tu choisis d′te taire
Talking to you when you choose to be silent
C'est jeter une bouteille à la mer
Is like throwing a bottle at sea
Sans avoir de retour
Without any return
Ephémère, quand tu passes comme un courant d′air
Ephemeral, when you pass by like a draft
Peux-tu bien me dire à quoi ça sert
Can you tell me what is the point
De me faire endurer cet enfer?
In making me endure this hell?
Et ce jour après jour
And this day after day
Tu as mis entre nous ces barrières
You've put these barriers between us
Et je ne sais plus quoi faire
And I no longer know what to do
Pour éviter d'aller vers
To avoid going towards
Le point de non retour
The point of no return
Tu ne fais plus le moindre commentaire
You no longer make the slightest comment
Ici, tout va de travers
Here, everything is going wrong
L'horloge tourne à l′envers,
The clock is running backwards,
Peux-tu me faire ...
Can you give me ...
Juste un signe
Just a sign
Pour éviter que je devine
To prevent me from guessing
Je peux plus lire entre les lignes
I can no longer read between the lines
Tu sais très bien que ton silence
You know very well that your silence
M′ASSASSINE
ASSASSINATES me
C'est ainsi
It is thus
Que le quotidien se dessine
That the daily life is drawn
Tu ne parles plus comme un mime
You no longer speak like a mime
Tu sais très bien que ton silence
You know very well that your silence
M′ASSASSINE
ASSASSINATES me
T'es trop fier, le prix à payer est trop cher
You're too proud, the price to pay is too high
Ne vois-tu pas tout le temps qu′on perd
Can't you see all the time we're wasting
En voulant tout garder dans ton coeur
In wanting to keep everything in your heart
Scellé à double tour
Sealed with a double turn
Sois sincère, même si ça ne va pas me plaire
Be honest, even if it doesn't please me
Notre vie à deux est un cimetière
Our life together is a cemetery
chaque jour qui passe, tu m'enterres
Where every day that passes, you bury me
Tu as mis entre nous ces barrières
You've put these barriers between us
Et je ne sais plus quoi faire
And I no longer know what to do
Pour éviter d′aller vers
To avoid going towards
Le point de non retour
The point of no return
Tu ne fais plus le moindre commentaire
You no longer make the slightest comment
Ici, tout va de travers
Here, everything is going wrong
L'horloge tourne à l'envers,
The clock is running backwards,
Peux-tu me faire ...
Can you give me ...
Juste un signe
Just a sign
Pour éviter que je devine
To prevent me from guessing
Je peux plus lire entre les lignes
I can no longer read between the lines
Tu sais très bien que ton silence
You know very well that your silence
M′ASSASSINE
ASSASSINATES me
C′est ainsi
It is thus
Que le quotidien se dessine
That the daily life is drawn
Tu ne parles plus comme un mime
You no longer speak like a mime
Tu sais très bien que ton silence
You know very well that your silence
M'ASSASSINE
ASSASSINATES me
Juste un signe
Just a sign
Pour éviter que je devine
To prevent me from guessing
Je peux plus lire entre les lignes
I can no longer read between the lines
Tu sais très bien que ton silence
You know very well that your silence
M′ASSASSINE
ASSASSINATES me
C'est ainsi
It is thus
Que le quotidien se dessine
That the daily life is drawn
Tu ne parles plus comme un mime
You no longer speak like a mime
Tu sais très bien que ton silence
You know very well that your silence
M′ASSASSINE
ASSASSINATES me
Libère ces mots qui ne demandent
Free those words that are only asking
Qu'à sortir de leurs prisons
To get out of their prisons
Vas-y dis ou crie, fais sortir tes démons.
Go on, speak or shout, let your demons out.
Si le silence est d′or comment se fait-il
If silence is golden, how come
Qu'il m'empoisonne, vas-y dis ou crie ...
That it poisons me, go on, speak or shout ...
Je ne suis pas ton ennemie
I'm not your enemy
Fais-moi ...
Give me ...
Juste un signe
Just a sign
Pour éviter que je devine
To prevent me from guessing
Je peux plus lire entre les lignes
I can no longer read between the lines
Tu sais très bien que ton silence
You know very well that your silence
M′ASSASSINE
ASSASSINATES me
C′est ainsi
It is thus
Que le quotidien se dessine
That the daily life is drawn
Tu ne parles plus comme un mime
You no longer speak like a mime
Tu sais très bien que ton silence
You know very well that your silence
M'ASSASSINE
ASSASSINATES me
Tu m′assassines
You assassinate me
Tu m'assassines ...
You assassinate me ...





Writer(s): PHILIPPE GREISS, ZEHIRA DARABID


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.