Paroles et traduction Zaho - Ce que la vie a fait de moi - La légende du Roi Arthur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce que la vie a fait de moi - La légende du Roi Arthur
What life has made me - The legend of King Arthur
Je
pleure
encore
I
cry
again
Toute
les
larmes
de
mon
corps
All
the
tears
in
my
body
Je
regarde
ma
vie
passer
I
watch
my
life
go
by
Si
jamais
je
m'endors
If
ever
I
fall
asleep
La
douleur
me
dévore
Pain
eats
me
up
Je
me
noie
dans
mes
pensées
I
drown
in
my
thoughts
Fidèle
à
mes
nuits
True
to
my
nights
Trop
de
bruits
Too
much
noise
Dans
mon
esprit
In
my
mind
J'ai
laissé
au
fil
du
temps
mourir
mon
innocence
Over
time,
I
let
my
innocence
die,
S'enfuir
les
souvenirs
de
mon
enfance
Memories
of
my
childhood
run
away
Je
sais
ce
que
la
vie
a
fait
de
moi
I
know
what
life
has
made
of
me
Et
le
temps
défile
sans
me
laisser
la
moindre
chance
And
time
goes
by
without
giving
me
a
chance
Dans
l'indifférence
In
indifference
Je
suis
ce
que
la
vie
a
fait
de
moi
I
am
what
life
has
made
of
me
Ce
qu'elle
a
fait
de
moi
What
it
has
made
of
me
Tel
est
mon
sort
Such
is
my
fate
J'ai
payé
pour
vos
torts
I
paid
for
your
wrongs
Pourrais-je
un
jour
pardonner
Could
I
ever
forgive
Et
malgré
vos
remords
And
despite
your
remorse
Les
silences
que
j'ignore
The
silences
I
ignore
Devrais-je
un
jour
oublier
Should
I
ever
forget
Je
veux
croire
I
want
to
believe
À
tous
vos
regard
In
all
your
eyes
Juste
un
peu
d'amour
Just
a
little
love
J'ai
laissé
au
fil
du
temps
mourir
mon
innocence
Over
time,
I
let
my
innocence
die,
S'enfuir
les
souvenirs
de
mon
enfance
Memories
of
my
childhood
run
away
Je
sais
ce
que
la
vie
a
fait
de
moi
I
know
what
life
has
made
of
me
Et
le
temps
défile
sans
me
laisser
la
moindre
chance
And
time
goes
by
without
giving
me
a
chance
Dans
l'indifférence
In
indifference
Je
suis
ce
que
la
vie
a
fait
de
moi
I
am
what
life
has
made
of
me
Ce
qu'elle
a
fait
de
moi
What
it
has
made
of
me
Et
le
temps
défile
sans
me
laisser
la
moindre
chance
And
time
goes
by
without
giving
me
a
chance
Dans
l'indifférence
In
indifference
Je
suis
ce
que
la
vie
a
fait
de
moi
I
am
what
life
has
made
of
me
J'ai
laissé
au
fil
du
temps
mourir
mon
innocence
Over
time,
I
let
my
innocence
die,
S'enfuir
les
souvenirs
de
mon
enfance
Memories
of
my
childhood
run
away
Je
sais
ce
que
la
vie
a
fait
de
moi
I
know
what
life
has
made
of
me
Et
le
temps
défile
sans
me
laisser
la
moindre
chance
And
time
goes
by
without
giving
me
a
chance
Dans
l'indifférence
In
indifference
Je
suis
ce
que
la
vie
a
fait
de
moi
I
am
what
life
has
made
of
me
Ce
qu'elle
a
fait
de
moi
What
it
has
made
of
me
Je
n'ai
pas
eu
le
choix
I
had
no
choice
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dov Attia, Zehira Darabid, Matthieu Thierry Jangui Le Carpentier, Silvio Tristan Lisbonne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.