Paroles et traduction Zaho - Ce que la vie a fait de moi - La légende du Roi Arthur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce que la vie a fait de moi - La légende du Roi Arthur
То, что жизнь сделала со мной - Легенда о короле Артуре
Je
pleure
encore
Я
все
еще
плачу,
Toute
les
larmes
de
mon
corps
Проливаю
все
слезы,
что
есть
во
мне.
Je
regarde
ma
vie
passer
Я
смотрю,
как
проходит
моя
жизнь.
Si
jamais
je
m'endors
Если
я
когда-нибудь
усну,
La
douleur
me
dévore
Боль
поглотит
меня,
Je
me
noie
dans
mes
pensées
Я
тону
в
своих
мыслях.
Fidèle
à
mes
nuits
Верна
моим
ночам,
Trop
de
bruits
Слишком
много
шума
Dans
mon
esprit
В
моей
голове.
J'ai
laissé
au
fil
du
temps
mourir
mon
innocence
Я
позволила
времени
убить
мою
невинность,
S'enfuir
les
souvenirs
de
mon
enfance
Развеять
воспоминания
моего
детства.
Je
sais
ce
que
la
vie
a
fait
de
moi
Я
знаю,
что
жизнь
сделала
со
мной,
Et
le
temps
défile
sans
me
laisser
la
moindre
chance
И
время
идет,
не
оставляя
мне
ни
единого
шанса.
Dans
l'indifférence
В
этом
безразличии
Je
suis
ce
que
la
vie
a
fait
de
moi
Я
- то,
что
жизнь
сделала
со
мной,
Ce
qu'elle
a
fait
de
moi
То,
во
что
она
превратила
меня.
Tel
est
mon
sort
Такова
моя
судьба,
J'ai
payé
pour
vos
torts
Я
заплатила
за
твои
ошибки.
Pourrais-je
un
jour
pardonner
Смогу
ли
я
когда-нибудь
простить?
Et
malgré
vos
remords
И,
несмотря
на
твои
угрызения
совести,
Les
silences
que
j'ignore
На
молчание,
которое
я
игнорирую,
Devrais-je
un
jour
oublier
Смогу
ли
я
когда-нибудь
забыть?
Je
veux
croire
Я
хочу
верить
À
tous
vos
regard
Всем
твоим
взглядам,
Juste
un
peu
d'amour
Просто
немного
любви.
J'ai
laissé
au
fil
du
temps
mourir
mon
innocence
Я
позволила
времени
убить
мою
невинность,
S'enfuir
les
souvenirs
de
mon
enfance
Развеять
воспоминания
моего
детства.
Je
sais
ce
que
la
vie
a
fait
de
moi
Я
знаю,
что
жизнь
сделала
со
мной,
Et
le
temps
défile
sans
me
laisser
la
moindre
chance
И
время
идет,
не
оставляя
мне
ни
единого
шанса.
Dans
l'indifférence
В
этом
безразличии
Je
suis
ce
que
la
vie
a
fait
de
moi
Я
- то,
что
жизнь
сделала
со
мной,
Ce
qu'elle
a
fait
de
moi
То,
во
что
она
превратила
меня.
Et
le
temps
défile
sans
me
laisser
la
moindre
chance
И
время
идет,
не
оставляя
мне
ни
единого
шанса.
Dans
l'indifférence
В
этом
безразличии
Je
suis
ce
que
la
vie
a
fait
de
moi
Я
- то,
что
жизнь
сделала
со
мной.
J'ai
laissé
au
fil
du
temps
mourir
mon
innocence
Я
позволила
времени
убить
мою
невинность,
S'enfuir
les
souvenirs
de
mon
enfance
Развеять
воспоминания
моего
детства.
Je
sais
ce
que
la
vie
a
fait
de
moi
Я
знаю,
что
жизнь
сделала
со
мной,
Et
le
temps
défile
sans
me
laisser
la
moindre
chance
И
время
идет,
не
оставляя
мне
ни
единого
шанса.
Dans
l'indifférence
В
этом
безразличии
Je
suis
ce
que
la
vie
a
fait
de
moi
Я
- то,
что
жизнь
сделала
со
мной,
Ce
qu'elle
a
fait
de
moi
То,
во
что
она
превратила
меня.
Je
n'ai
pas
eu
le
choix
У
меня
не
было
выбора.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dov Attia, Zehira Darabid, Matthieu Thierry Jangui Le Carpentier, Silvio Tristan Lisbonne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.