Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je te pardonne
Ich verzeihe dir
J'ai
mille
excuses
pour
ne
pas
le
faire,
pourtant
j'ai
pardonné
Ich
habe
tausend
Gründe,
es
nicht
zu
tun,
dennoch
habe
ich
verziehen
J'ai
mille
excuses
pour
ne
pas
le
faire,
pourtant
j'ai
pardonné
Ich
habe
tausend
Gründe,
es
nicht
zu
tun,
dennoch
habe
ich
verziehen
Dans
ma
descente
aux
enfers,
j'ai
donné,
j'ai
donné
In
meinem
Abstieg
in
die
Hölle,
habe
ich
gegeben,
habe
ich
gegeben
Contrôle
partout,
trahison,
l'humain,
je
le
connais
Überall
Kontrolle,
Verrat,
den
Menschen,
den
kenne
ich
Le
soleil
se
couche
à
l'horizon,
plus
personne
te
connaît
Die
Sonne
geht
am
Horizont
unter,
niemand
kennt
dich
mehr
J'perds
l'équilibre,
je
me
sens
ivre
Ich
verliere
das
Gleichgewicht,
ich
fühle
mich
betrunken
J'ai
du
mal
à
comprendre,
j'ai
du
mal
à
suivre
Ich
habe
Mühe
zu
verstehen,
ich
habe
Mühe
zu
folgen
J'perds
l'équilibre,
je
me
sens
ivre
Ich
verliere
das
Gleichgewicht,
ich
fühle
mich
betrunken
Il
n'y
a
que
quand
je
tombe
que
je
me
sens
libre
Nur
wenn
ich
falle,
fühle
ich
mich
frei
Et
je
repense
à
toi
quand
je
pense
à
personne
Und
ich
denke
an
dich,
wenn
ich
an
niemanden
denke
Le
mal
que
t'as
fait
dans
mon
âme
résonne
Das
Leid,
das
du
verursacht
hast,
hallt
in
meiner
Seele
wider
Otage
de
ma
peine,
rien
ne
me
console
Gefangen
in
meinem
Schmerz,
nichts
tröstet
mich
Je
trouverai
la
paix
seulement
si
je
pardonne
Ich
werde
nur
Frieden
finden,
wenn
ich
vergebe
Pardonne,
ah-ah-ah
Verzeih,
ah-ah-ah
La
hache
de
guerre,
je
te
la
donne
Das
Kriegsbeil,
ich
gebe
es
dir
Je
te
pardonne,
je
te
pardonne,
ah-ah-ah
Ich
verzeihe
dir,
ich
verzeihe
dir,
ah-ah-ah
Qui
de
nous
deux
changera
la
donne
Wer
von
uns
beiden
wird
das
Blatt
wenden
Je
te
pardonne,
je
te
pardonne
Ich
verzeihe
dir,
ich
verzeihe
dir
Je
te
pardonne,
je
te
pardonne
Ich
verzeihe
dir,
ich
verzeihe
dir
Des
SOS,
quelques
larmes,
mais
je
retiens
la
leçon
SOS-Rufe,
ein
paar
Tränen,
aber
ich
lerne
meine
Lektion
RAS,
bobo
à
l'âme,
j'ai
mal
et
je
le
sens
Alles
in
Ordnung,
Seelenschmerz,
ich
habe
Schmerzen
und
ich
fühle
es
La
vengeance
me
tient
en
laisse,
veut
faire
couler
le
sang
Die
Rache
hält
mich
an
der
Leine,
will
Blut
fließen
sehen
Résilience
m'a
dit
laisse
couler
l'eau
sous
les
ponts
Resilienz
sagte
mir,
lass
das
Wasser
unter
den
Brücken
fließen
J'ai
porté
le
treillis,
blessée
sur
le
tatami
Ich
habe
die
Uniform
getragen,
verletzt
auf
der
Tatami
Je
me
suis
dit
qu'il
y
avait
pire
pour
me
faire
une
raison
(ouh-ouh)
Ich
sagte
mir,
dass
es
Schlimmeres
gibt,
um
mir
einen
Grund
zu
geben
(ouh-ouh)
Je
suis
mon
propre
ennemi,
à
la
fois
bourreau
victime
Ich
bin
mein
eigener
Feind,
gleichzeitig
Henker
und
Opfer
La
vie,
quelle
ironie,
maman
avait
raison
Das
Leben,
welche
Ironie,
Mama
hatte
Recht
Et
je
repense
à
toi
quand
je
pense
à
personne
Und
ich
denke
an
dich,
wenn
ich
an
niemanden
denke
Le
mal
que
t'as
fait
dans
mon
âme
résonne
Das
Leid,
das
du
verursacht
hast,
hallt
in
meiner
Seele
wider
Otage
de
ma
peine,
rien
ne
me
console
Gefangen
in
meinem
Schmerz,
nichts
tröstet
mich
Je
trouverai
la
paix
seulement
si
je
pardonne
Ich
werde
nur
Frieden
finden,
wenn
ich
vergebe
Pardonne,
ah-ah-ah
Verzeih,
ah-ah-ah
La
hache
de
guerre
je
te
la
donne
Das
Kriegsbeil,
ich
gebe
es
dir
Je
te
pardonne,
je
te
pardonne,
ah-ah-ah
Ich
verzeihe
dir,
ich
verzeihe
dir,
ah-ah-ah
Qui
de
nous
deux
changera
la
donne
Wer
von
uns
beiden
wird
das
Blatt
wenden
Je
te
pardonne,
je
te
pardonne
Ich
verzeihe
dir,
ich
verzeihe
dir
Je
te
pardonne,
je
te
pardonne
Ich
verzeihe
dir,
ich
verzeihe
dir
J'ai
déjà
gagné
Ich
habe
bereits
gewonnen
J'ai
mille
excuses
pour
ne
pas
le
faire,
pourtant
j'ai
pardonné
Ich
habe
tausend
Gründe,
es
nicht
zu
tun,
dennoch
habe
ich
verziehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Djaresma, Zaho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.