Zaho - Mon parcours - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zaho - Mon parcours




Mon parcours
My Journey
J′compte les années, j'compte les jours
I count the years, I count the days
En attendant de vous raconter mon parcours
Waiting to tell you my journey
J′compte les années, j'compte les jours
I count the years, I count the days
En attendant de vous raconter mon parcours
Waiting to tell you my journey
Déambulant dans le quartier
Roaming around the neighborhood
Avec un ballon de foot entre les pieds
With a soccer ball between my feet
C'est l′image que vous avez gardée de moi
That's the image you kept of me
C′est l'image qui m′apparaît dans ce froid
It's the image that seems to me in this cold
Je rêvais de voir le monde et ses saisons
I dreamed of seeing the world and its seasons
J'y croyais à tort ou à raison
I believed it, right or wrong
Et ouais, je ne connaissais que le tour du pâté de maison
I really didn't know anything beyond our street corner
Mais en jetant mes pierres, je visais l′horizon
But throwing my rocks, I was aiming for the horizon
J'arrive à peine à croire que ça fait six ans
I can hardly believe it's been six years
Que j′ai quitté mes amis et ma maison
Since I left my friends and my home
Mes frères et soeurs, ne pensez pas que je vous abandonne
My brothers and sisters, don't think I'm abandoning you
J'ai exaucer mes prières et que Dieu me pardonne
I had to hear my prayers and may God forgive me
C'est ça la vie, des bas et des hauts
That's life, with its ups and downs
On tient le fil comme au rodéo oh oh
We hold on like in a rodeo oh oh
Et depuis ...
And since then ...
J′compte les années, j′compte les jours
I count the years, I count the days
En attendant de vous raconter mon parcours
Waiting to tell you my journey
Et vous dire que j'ai changé
And tell you that I've changed
Et combien vous me manquez
And how much I miss you
J′compte les années, j'compte les jours
I count the years, I count the days
En attendant de vous raconter mon parcours
Waiting to tell you my journey
Et vous dire que j′ai changé
And tell you that I've changed
Et combien vous me manquez
And how much I miss you
Je me rappelle quand les voisins râlaient
I remember when the neighbors would complain
Dès qu'on chantait fort dans le palier
As soon as we sang loudly in the hallway
On était tous dans le même panier
We were all in the same boat
On croquait dans la vie avec nos dents de lait
We lived life to the fullest with our baby teeth
Et malgré mes conneries
And despite my nonsense
J′avais de bonnes notes
I had good grades
Car je voulais devenir astronaute
Because I wanted to become an astronaut
Mai j'ai compris
But I understood
Qu'en étant une fille dans mon pays
That being a girl in my country
Ce n′était pas possible, alors j′ai dit tant pis
It wasn't possible, so I said too bad
Et j'ai continué de chanter
And I kept singing
Même si depuis, j′ai changé
Even though since then, I've changed
Jour après jour, année après année,
Day after day, year after year,
J'ai pu shooter les étoiles en jouant ces notes
I was able to shoot for the stars by playing these notes
C′est ça la vie, des bas et des hauts
That's life, with its ups and downs
On tient le fil comme au rodéo oh oh
We hold on like in a rodeo oh oh
J'compte les années, j′compte les jours
I count the years, I count the days
En attendant de vous raconter mon parcours
Waiting to tell you my journey
Et vous dire que j'ai changé
And tell you that I've changed
Et combien vous me manquez
And how much I miss you
J'compte les années, j′compte les jours
I count the years, I count the days
En attendant de vous raconter mon parcours
Waiting to tell you my journey
Et vous dire que j′ai changé
And tell you that I've changed
Et combien vous me manquez
And how much I miss you





Writer(s): Darabid Zehira, Greiss Philippe Henri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.