Paroles et traduction Zaho - Mon parcours
J′compte
les
années,
j'compte
les
jours
I
count
the
years,
I
count
the
days
En
attendant
de
vous
raconter
mon
parcours
Waiting
to
tell
you
my
journey
J′compte
les
années,
j'compte
les
jours
I
count
the
years,
I
count
the
days
En
attendant
de
vous
raconter
mon
parcours
Waiting
to
tell
you
my
journey
Déambulant
dans
le
quartier
Roaming
around
the
neighborhood
Avec
un
ballon
de
foot
entre
les
pieds
With
a
soccer
ball
between
my
feet
C'est
l′image
que
vous
avez
gardée
de
moi
That's
the
image
you
kept
of
me
C′est
l'image
qui
m′apparaît
dans
ce
froid
It's
the
image
that
seems
to
me
in
this
cold
Je
rêvais
de
voir
le
monde
et
ses
saisons
I
dreamed
of
seeing
the
world
and
its
seasons
J'y
croyais
à
tort
ou
à
raison
I
believed
it,
right
or
wrong
Et
ouais,
je
ne
connaissais
que
le
tour
du
pâté
de
maison
I
really
didn't
know
anything
beyond
our
street
corner
Mais
en
jetant
mes
pierres,
je
visais
l′horizon
But
throwing
my
rocks,
I
was
aiming
for
the
horizon
J'arrive
à
peine
à
croire
que
ça
fait
six
ans
I
can
hardly
believe
it's
been
six
years
Que
j′ai
quitté
mes
amis
et
ma
maison
Since
I
left
my
friends
and
my
home
Mes
frères
et
soeurs,
ne
pensez
pas
que
je
vous
abandonne
My
brothers
and
sisters,
don't
think
I'm
abandoning
you
J'ai
dû
exaucer
mes
prières
et
que
Dieu
me
pardonne
I
had
to
hear
my
prayers
and
may
God
forgive
me
C'est
ça
la
vie,
des
bas
et
des
hauts
That's
life,
with
its
ups
and
downs
On
tient
le
fil
comme
au
rodéo
oh
oh
We
hold
on
like
in
a
rodeo
oh
oh
Et
depuis
...
And
since
then
...
J′compte
les
années,
j′compte
les
jours
I
count
the
years,
I
count
the
days
En
attendant
de
vous
raconter
mon
parcours
Waiting
to
tell
you
my
journey
Et
vous
dire
que
j'ai
changé
And
tell
you
that
I've
changed
Et
combien
vous
me
manquez
And
how
much
I
miss
you
J′compte
les
années,
j'compte
les
jours
I
count
the
years,
I
count
the
days
En
attendant
de
vous
raconter
mon
parcours
Waiting
to
tell
you
my
journey
Et
vous
dire
que
j′ai
changé
And
tell
you
that
I've
changed
Et
combien
vous
me
manquez
And
how
much
I
miss
you
Je
me
rappelle
quand
les
voisins
râlaient
I
remember
when
the
neighbors
would
complain
Dès
qu'on
chantait
fort
dans
le
palier
As
soon
as
we
sang
loudly
in
the
hallway
On
était
tous
dans
le
même
panier
We
were
all
in
the
same
boat
On
croquait
dans
la
vie
avec
nos
dents
de
lait
We
lived
life
to
the
fullest
with
our
baby
teeth
Et
malgré
mes
conneries
And
despite
my
nonsense
J′avais
de
bonnes
notes
I
had
good
grades
Car
je
voulais
devenir
astronaute
Because
I
wanted
to
become
an
astronaut
Mai
j'ai
compris
But
I
understood
Qu'en
étant
une
fille
dans
mon
pays
That
being
a
girl
in
my
country
Ce
n′était
pas
possible,
alors
j′ai
dit
tant
pis
It
wasn't
possible,
so
I
said
too
bad
Et
j'ai
continué
de
chanter
And
I
kept
singing
Même
si
depuis,
j′ai
changé
Even
though
since
then,
I've
changed
Jour
après
jour,
année
après
année,
Day
after
day,
year
after
year,
J'ai
pu
shooter
les
étoiles
en
jouant
ces
notes
I
was
able
to
shoot
for
the
stars
by
playing
these
notes
C′est
ça
la
vie,
des
bas
et
des
hauts
That's
life,
with
its
ups
and
downs
On
tient
le
fil
comme
au
rodéo
oh
oh
We
hold
on
like
in
a
rodeo
oh
oh
J'compte
les
années,
j′compte
les
jours
I
count
the
years,
I
count
the
days
En
attendant
de
vous
raconter
mon
parcours
Waiting
to
tell
you
my
journey
Et
vous
dire
que
j'ai
changé
And
tell
you
that
I've
changed
Et
combien
vous
me
manquez
And
how
much
I
miss
you
J'compte
les
années,
j′compte
les
jours
I
count
the
years,
I
count
the
days
En
attendant
de
vous
raconter
mon
parcours
Waiting
to
tell
you
my
journey
Et
vous
dire
que
j′ai
changé
And
tell
you
that
I've
changed
Et
combien
vous
me
manquez
And
how
much
I
miss
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Darabid Zehira, Greiss Philippe Henri
Album
Dima
date de sortie
10-03-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.