Zaho - On s'fait du mal (feat. Dadju) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zaho - On s'fait du mal (feat. Dadju)




On s'fait du mal (feat. Dadju)
Hurting Ourselves (feat. Dadju)
Hm, yeah
Hm, yeah
Oh-oh-ah
Oh-oh-ah
J'ai plus ma place, tu comprends pas comme toujours
I have no place, you don't understand as usual
Faut que tu t'y fasses, c'est un aller sans retour
You must come to terms with it, it's a one-way trip
Tu t'voiles la face, j'sais que tu m'aimeras pour toujours
You veil your face, I know that you will love me forever
C'est toi, c'est moi, si on s'disait les choses sans détour
It's you, it's me, if we told each other things without hesitation
On s'fait du mal
We hurt ourselves
On s'fait du mal
We hurt ourselves
Ouh, on s'fait du mal
Ouh, we hurt ourselves
On s'fait du mal, c'est toi, c'est moi
We hurt ourselves, it's you, it's me
Avant de croiser ta route y avait l'orage et la foudre
Before crossing your path, there was thunder and lightning
Mon cœur était à bout et j'ai pleuré quelques gouttes
My heart was exhausted and I cried a few drops
J't'ai aimé alléluia, c'était Hollywood
I loved you alleluia, it was Hollywood
Comment dissiper le brouillard, et l'hombre du doute
How to dispel the fog, and the dim shadow of doubt
Accepte les problèmes de couple, accepte les coups
Accept the problems of the couple, accept the blows
J'peux faire semblant de faire le sourd, mais mon cœur reste à l'écoute
I can pretend to be deaf, but my heart is still listening
Pour le pire ou le meilleur, pour le coûte que coûte
For better or worse, come what may
Ne me dis pas de refaire ma route, sans toi c'est pour aller où?
Don't tell me to backtrack, without you where do I go?
Ton indifférence est devenu mon châtiment
Your indifference has become my punishment
Je m'éteins à petit feu, gentiment
I am slowly dying, gently
Je sais que je pourrais jamais rattraper le temps
I know that I could never catch up with time
Réécrivons une page, c'est mieux
Let's rewrite a page, it's better
J'ai plus ma place, tu comprends pas comme toujours
I have no place, you don't understand as usual
Faut que tu t'y fasses, c'est un aller sans retour
You must come to terms with it, it's a one-way trip
Tu t'voiles la face, j'sais que tu m'aimeras pour toujours
You veil your face, I know that you will love me forever
C'est toi, c'est moi, si on s'disait les choses sans détour
It's you, it's me, if we told each other things without hesitation
On s'fait du mal, il est trop tard j'ai déjà donné donné
We hurt ourselves, it's too late I've already given
On s'fait du mal, fanné dans ta prison dorée
We hurt ourselves, withered in your golden prison
Ouh, on s'fait du mal, tu me connais je te connais connais
Ouh, we hurt ourselves, you know me I know you
On s'fait du mal, c'est toi, c'est moi
We hurt ourselves, it's you, it's me
J'ai donné, aucune douleur que le temps, n'a jamais soigné
I have given, no pain that time has never healed
Au final c'est parce qu'on cicatrise, qu'on s'arrête de saigner
In the end, it is because we heal, that we stop bleeding
Si tu dis sans cèce c'est difficile, sans essayer
If you say without this it's difficult, without trying
Comment tu veux qu'on est notre cicatrice pour avancer
How do you want us to have our scar in order to move forward
Non, jamais, jamais deux sans trois, je sais que tu recommenceras
No, never, never two without three, I know you'll start again
Il n y aura pas de deux sans toi, si tu n'es jamais
There won't be two without you, if you're never there
Et combien de nuit il faudra, passer loin de tes bras
And how many nights will it take, to spend away from your arms
À envier tous ceux et celles au tour de toi
Envying all those around you
Ton indifférence est devenu mon châtiment
Your indifference has become my punishment
Je m'éteins à petit feu, gentiment
I am slowly dying, gently
Je sais que je pourrais jamais rattraper le temps
I know that I could never catch up with time
Réécrivons une page, c'est mieux
Let's rewrite a page, it's better
J'ai plus ma place, tu comprends pas comme toujours
I have no place, you don't understand as usual
Faut que tu t'y fasses, c'est un aller sans retour
You must come to terms with it, it's a one-way trip
Tu t'voiles la face, j'sais que tu m'aimeras pour toujours
You veil your face, I know that you will love me forever
C'est toi, c'est moi, si on s'disait les choses sans détour
It's you, it's me, if we told each other things without hesitation
On s'fait du mal, il est trop tard j'ai déjà donné donné
We hurt ourselves, it's too late I've already given
On s'fait du mal, fanné dans ta prison dorée
We hurt ourselves, withered in your golden prison
Ouh, on s'fait du mal, tu me connais je te connais connais
Ouh, we hurt ourselves, you know me I know you
On s'fait du mal, c'est toi, c'est moi
We hurt ourselves, it's you, it's me





Writer(s): Dadju, Greg K, Zaho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.