Zai - Benimle Kal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zai - Benimle Kal




Benimle Kal
Останься со мной
Ördüm ruhuma duvarlar
Я возвела стены вокруг своей души,
Yaşattı buhranlar gerçeği
Реальность принесла столько страданий.
Sızıntılar sadece dumanlar
Лишь дым просачивается сквозь щели,
Dik duramayan sahte suratlar
Фальшивые лица не могут стоять прямо.
Görüyorum gözlerinde korkuyu
Я вижу страх в твоих глазах,
Görüyorum sanma yok bi oluru
Я вижу, не думай, что этому будет исход.
Sen kaybolsanda bulurum
Даже если ты потеряешься, я найду тебя,
Benim kaybım çok ve duruldum
Моя потеря велика, но я успокоилась.
Takvim dolu anılarla kalsın
Пусть календарь останется заполненным воспоминаниями,
Bugün bizle ama yarın nasıl
Сегодня ты с нами, но что будет завтра?
Alışmak zorundasın
Ты должен привыкнуть,
Böyle hissettirir daha iyi
Так будет лучше.
Dediğin ne varsa zarar verir sana
Все, что ты говоришь, причиняет тебе боль,
O yüzden hep yalpaladım
Вот почему я всегда колебалась.
Acıtmıyor artık sınama beni tanrım
Больше не больно, не испытывай меня, Боже,
Savaştım kaçmadım çıkmazda kaldım
Я боролась, не убегала, оказавшись в тупике.
Bu ağrı sol tarafa mühürlü kaldı
Эта боль осталась запечатленной в левой стороне груди,
Bi canım vardı o da sana kandı
У меня была одна душа, и та была предана тебе.
Deniyorum bak
Я пытаюсь, видишь,
Demiyorum hayır
Я не говорю «нет»,
Hayat hain kalbimi yoruyorum bak
Жизнь жестока, я изматываю свое сердце, видишь,
Yoruyorum bak
Изматываю, видишь.
Yorgun düştüm tanrım benimle kal benimle kal
Я устала, Боже, останься со мной, останься со мной,
Benimle kal benimle kal
Останься со мной, останься со мной.
Deniyorum bak
Я пытаюсь, видишь,
Demiyorum hayır
Я не говорю «нет»,
Hayat hain kalbimi yoruyorum bak
Жизнь жестока, я изматываю свое сердце, видишь,
Yoruyorum bak
Изматываю, видишь.
Yorgun düştüm tanrım benimle kal benimle kal
Я устала, Боже, останься со мной, останься со мной,
Benimle kal benimle kal
Останься со мной, останься со мной.
Deniyorum bak Deme yorulma
Я пытаюсь, видишь, не говори, что устала,
Dalıyorum geçmişime yorgun düştüm bak
Я погружаюсь в свое прошлое, я устала, видишь.
İlaçlar dindirmedi vücudumu hala
Лекарства не успокоили мое тело,
Dinç tutmakta zorlanıyor kendini bi bırak rahat
Трудно сохранять веру, просто оставь себя в покое.
Yürüyorum bak kendini yoluma
Я иду, видишь, по своей дороге,
Hiçbişey, istiyorum seni yanıma
Больше ничего, я хочу тебя рядом.
Biliyorum ulaşamayız sonsuzluğa
Я знаю, мы не достигнем вечности,
Bu son mektup sana
Это последнее письмо тебе.
Deniyorum bak
Я пытаюсь, видишь,
Demiyorum hayır
Я не говорю «нет»,
Hayat hain kalbimi yoruyorum bak
Жизнь жестока, я изматываю свое сердце, видишь,
Yoruyorum bak
Изматываю, видишь.
Yorgun düştüm tanrım benimle kal benimle kal
Я устала, Боже, останься со мной, останься со мной,
Benimle kal benimle kal
Останься со мной, останься со мной.
Deniyorum bak
Я пытаюсь, видишь,
Demiyorum hayır
Я не говорю «нет»,
Hayat hain kalbimi yoruyorum bak
Жизнь жестока, я изматываю свое сердце, видишь,
Yoruyorum bak
Изматываю, видишь.
Yorgun düştüm tanrım benimle kal benimle kal
Я устала, Боже, останься со мной, останься со мной,
Benimle kal benimle kal
Останься со мной, останься со мной.
Deniyorum bak
Я пытаюсь, видишь,
Demiyorum hayır
Я не говорю «нет»,
Hayat hain kalbimi yoruyorum bak
Жизнь жестока, я изматываю свое сердце, видишь,
Yoruyorum bak
Изматываю, видишь.
Yorgun düştüm tanrım benimle kal benimle kal
Я устала, Боже, останься со мной, останься со мной,
Benimle kal benimle kal
Останься со мной, останься со мной.





Writer(s): Batuhan Can Topbaş


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.