Paroles et traduction Zai - Benimle Kal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Benimle Kal
Останься со мной
Ördüm
ruhuma
duvarlar
Я
возвела
стены
вокруг
своей
души,
Yaşattı
buhranlar
gerçeği
Реальность
принесла
столько
страданий.
Sızıntılar
sadece
dumanlar
Лишь
дым
просачивается
сквозь
щели,
Dik
duramayan
sahte
suratlar
Фальшивые
лица
не
могут
стоять
прямо.
Görüyorum
gözlerinde
korkuyu
Я
вижу
страх
в
твоих
глазах,
Görüyorum
sanma
yok
bi
oluru
Я
вижу,
не
думай,
что
этому
будет
исход.
Sen
kaybolsanda
bulurum
Даже
если
ты
потеряешься,
я
найду
тебя,
Benim
kaybım
çok
ve
duruldum
Моя
потеря
велика,
но
я
успокоилась.
Takvim
dolu
anılarla
kalsın
Пусть
календарь
останется
заполненным
воспоминаниями,
Bugün
bizle
ama
yarın
nasıl
Сегодня
ты
с
нами,
но
что
будет
завтра?
Alışmak
zorundasın
Ты
должен
привыкнуть,
Böyle
hissettirir
daha
iyi
Так
будет
лучше.
Dediğin
ne
varsa
zarar
verir
sana
Все,
что
ты
говоришь,
причиняет
тебе
боль,
O
yüzden
hep
yalpaladım
Вот
почему
я
всегда
колебалась.
Acıtmıyor
artık
sınama
beni
tanrım
Больше
не
больно,
не
испытывай
меня,
Боже,
Savaştım
kaçmadım
çıkmazda
kaldım
Я
боролась,
не
убегала,
оказавшись
в
тупике.
Bu
ağrı
sol
tarafa
mühürlü
kaldı
Эта
боль
осталась
запечатленной
в
левой
стороне
груди,
Bi
canım
vardı
o
da
sana
kandı
У
меня
была
одна
душа,
и
та
была
предана
тебе.
Deniyorum
bak
Я
пытаюсь,
видишь,
Demiyorum
hayır
Я
не
говорю
«нет»,
Hayat
hain
kalbimi
yoruyorum
bak
Жизнь
жестока,
я
изматываю
свое
сердце,
видишь,
Yoruyorum
bak
Изматываю,
видишь.
Yorgun
düştüm
tanrım
benimle
kal
benimle
kal
Я
устала,
Боже,
останься
со
мной,
останься
со
мной,
Benimle
kal
benimle
kal
Останься
со
мной,
останься
со
мной.
Deniyorum
bak
Я
пытаюсь,
видишь,
Demiyorum
hayır
Я
не
говорю
«нет»,
Hayat
hain
kalbimi
yoruyorum
bak
Жизнь
жестока,
я
изматываю
свое
сердце,
видишь,
Yoruyorum
bak
Изматываю,
видишь.
Yorgun
düştüm
tanrım
benimle
kal
benimle
kal
Я
устала,
Боже,
останься
со
мной,
останься
со
мной,
Benimle
kal
benimle
kal
Останься
со
мной,
останься
со
мной.
Deniyorum
bak
Deme
yorulma
Я
пытаюсь,
видишь,
не
говори,
что
устала,
Dalıyorum
geçmişime
yorgun
düştüm
bak
Я
погружаюсь
в
свое
прошлое,
я
устала,
видишь.
İlaçlar
dindirmedi
vücudumu
hala
Лекарства
не
успокоили
мое
тело,
Dinç
tutmakta
zorlanıyor
kendini
bi
bırak
rahat
Трудно
сохранять
веру,
просто
оставь
себя
в
покое.
Yürüyorum
bak
kendini
yoluma
Я
иду,
видишь,
по
своей
дороге,
Hiçbişey,
istiyorum
seni
yanıma
Больше
ничего,
я
хочу
тебя
рядом.
Biliyorum
ulaşamayız
sonsuzluğa
Я
знаю,
мы
не
достигнем
вечности,
Bu
son
mektup
sana
Это
последнее
письмо
тебе.
Deniyorum
bak
Я
пытаюсь,
видишь,
Demiyorum
hayır
Я
не
говорю
«нет»,
Hayat
hain
kalbimi
yoruyorum
bak
Жизнь
жестока,
я
изматываю
свое
сердце,
видишь,
Yoruyorum
bak
Изматываю,
видишь.
Yorgun
düştüm
tanrım
benimle
kal
benimle
kal
Я
устала,
Боже,
останься
со
мной,
останься
со
мной,
Benimle
kal
benimle
kal
Останься
со
мной,
останься
со
мной.
Deniyorum
bak
Я
пытаюсь,
видишь,
Demiyorum
hayır
Я
не
говорю
«нет»,
Hayat
hain
kalbimi
yoruyorum
bak
Жизнь
жестока,
я
изматываю
свое
сердце,
видишь,
Yoruyorum
bak
Изматываю,
видишь.
Yorgun
düştüm
tanrım
benimle
kal
benimle
kal
Я
устала,
Боже,
останься
со
мной,
останься
со
мной,
Benimle
kal
benimle
kal
Останься
со
мной,
останься
со
мной.
Deniyorum
bak
Я
пытаюсь,
видишь,
Demiyorum
hayır
Я
не
говорю
«нет»,
Hayat
hain
kalbimi
yoruyorum
bak
Жизнь
жестока,
я
изматываю
свое
сердце,
видишь,
Yoruyorum
bak
Изматываю,
видишь.
Yorgun
düştüm
tanrım
benimle
kal
benimle
kal
Я
устала,
Боже,
останься
со
мной,
останься
со
мной,
Benimle
kal
benimle
kal
Останься
со
мной,
останься
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Batuhan Can Topbaş
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.