Zai - Nerdeydin Sen - traduction des paroles en allemand

Nerdeydin Sen - Zaitraduction en allemand




Nerdeydin Sen
Wo warst du
(Arcey open the door)
(Arcey, öffne die Tür)
Tut nabzımı sormadan sorular
Fühl meinen Puls, ohne Fragen zu stellen
Çok aramadım bulamadım evin yolunu
Ich habe nicht lange gesucht, fand den Weg zu deinem Haus nicht
Yaşanmaz bu devirde aşk bile zor
In dieser Zeit ist selbst die Liebe schwer zu leben
Diyip diyip düşüyorum gülüşüne of
Sage ich immer wieder und verfalle deinem Lächeln, oh
Güzel bayan sen tanıdım bir yerden
Schöne Dame, ich kenne dich von irgendwoher
Dedim daha önceden nerdeydin sen
Ich sagte, wo warst du denn vorher?
Geliyor içten sözleri büyüler
Ihre Worte kommen von Herzen, sie verzaubern
Sana kanmamak için yok bir neden
Es gibt keinen Grund, dir nicht zu verfallen
Gün doğumunda, her soluduğunda
Beim Sonnenaufgang, bei jedem Atemzug
Senin için açan çiçek henüz mevsim yaz iken
Die Blume, die für dich blüht, während es noch Sommer ist
Bulunursam bir köşe başında
Wenn ich an einer Straßenecke stehe
Bir türkü söyler dilim hep
Singt meine Zunge immer ein Lied
Senin için alev alev
Lichterloh für dich
Günlüğüne
In dein Tagebuch
Değil bana anlat
Erzähl es nicht mir
Seni ruhum obez
Meine Seele ist besessen von dir
Sana nasıl anlatayım daha
Wie soll ich es dir noch erklären?
Ben gibi yok
Es gibt keinen wie mich
Burda anlamı yok
Hier hat es keine Bedeutung
Sensiz benimle sür
Fahr mit mir ohne dich
Sona ayık kalamayız buna
Wir können dabei nicht nüchtern bleiben
Tut nabzımı sormadan sorular
Fühl meinen Puls, ohne Fragen zu stellen
Çok aramadım bulamadım evin yolunu
Ich habe nicht lange gesucht, fand den Weg zu deinem Haus nicht
Yaşanmaz bu devirde aşk bile zor
In dieser Zeit ist selbst die Liebe schwer zu leben
Diyip diyip düşüyorum gülüşüne of
Sage ich immer wieder und verfalle deinem Lächeln, oh
Güzel bayan sen tanıdım bir yerden
Schöne Dame, ich kenne dich von irgendwoher
Dedim daha önceden nerdeydin sen
Ich sagte, wo warst du denn vorher?
Geliyor içten sözleri büyüler
Ihre Worte kommen von Herzen, sie verzaubern
Sana kanmamak için yok bir neden
Es gibt keinen Grund, dir nicht zu verfallen
Sevişelim viskimiz sek
Lass uns lieben, unser Whiskey pur
Duymasın kimse nazar değmesin diye
Niemand soll es hören, damit uns kein böser Blick trifft
Nasıl bir meziyet beni dönüştürür böyle
Was für eine Fähigkeit verwandelt mich so?
Nasıl baktın birden öyle indi perdelerim yere
Wie hast du mich plötzlich angesehen, meine Mauern fielen zu Boden
Gece düşünürüm kötü sabah doğar güneş
Nachts denke ich schlecht, morgens geht die Sonne auf
Bir güldün durulma eğer alıyorsak nefes
Du hast gelächelt, beruhige dich, wenn wir atmen
Güzel suratına baka kaldım god bless
Ich starre dein schönes Gesicht an, Gott segne dich
Valla you promise sözüm olsun sana bebek
Ich schwöre, du versprichst es, mein Wort sei dir gewiss, Baby
Tut nabzımı sormadan sorular
Fühl meinen Puls, ohne Fragen zu stellen
Çok aramadım bulamadım evin yolunu
Ich habe nicht lange gesucht, fand den Weg zu deinem Haus nicht
Yaşanmaz bu devirde aşk bile zor
In dieser Zeit ist selbst die Liebe schwer zu leben
Diyip diyip düşüyorum gülüşüne of
Sage ich immer wieder und verfalle deinem Lächeln, oh
Güzel bayan sen tanıdım bir yerden
Schöne Dame, ich kenne dich von irgendwoher
Dedim daha önceden nerdeydin sen
Ich sagte, wo warst du denn vorher?
Geliyor içten sözleri büyüler
Ihre Worte kommen von Herzen, sie verzaubern
Sana kanmamak için yok bir neden
Es gibt keinen Grund, dir nicht zu verfallen
Tut nabzımı sormadan sorular
Fühl meinen Puls, ohne Fragen zu stellen
Çok aramadım bulamadım evin yolunu
Ich habe nicht lange gesucht, fand den Weg zu deinem Haus nicht
Yaşanmaz bu devirde aşk bile zor
In dieser Zeit ist selbst die Liebe schwer zu leben
Diyip diyip düşüyorum gülüşüne of
Sage ich immer wieder und verfalle deinem Lächeln, oh
Güzel bayan sen tanıdım bir yerden
Schöne Dame, ich kenne dich von irgendwoher
Dedim daha önceden nerdeydin sen
Ich sagte, wo warst du denn vorher?
Geliyor içten sözleri büyüler
Ihre Worte kommen von Herzen, sie verzaubern
Sana kanmamak için yok bir neden
Es gibt keinen Grund, dir nicht zu verfallen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.