Zai Esparza - Desliz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zai Esparza - Desliz




Desliz
Slip
Tengo que poner más control sobre misma
I have to get more control over myself
Descompones mi luz como si fueras tu un prisma
You decompose my light as if you were a prism
Que cegada estoy que en ti veo aún carisma
How blinded I am that I still see charisma in you
No creas que es tan fácil pues ya no soy la misma
Don't think it's that easy because I'm not the same anymore
Siento creciente tu esencia en mis huesos
I feel your essence growing in my bones
No se quien habla por pero que no los sesos
I don't know who's speaking for me but I know it's not my brain
El dia de hoy confieso que eres todo mi exceso
Today I confess that you are all my excess
El lugar al que no debería volver en mi proceso
The place I shouldn't return to in my process
Eres poder, pensé que iba a ser
You are power, I thought it would be
La última canción que escribía a tu nombre
The last song I wrote in your name
Ponte a crecer aún hay mucho que hacer
Start growing, there's still a lot to do
Vamos a descombrar las ruinas antes de que estorben
Let's clear the ruins before they get in the way
Antes de que estorbes
Before you get in the way
Ya te enterré y ahora estas bajo mis pies
I buried you and now you're under my feet
Y yo sembrando amapolas por si quieres florecer
And I'm planting poppies in case you want to bloom
Disculpe usted si esto sonara muy cruel
Excuse me if this sounds cruel
No me gusta tu esencia pero me gusta tu piel
I don't like your essence but I like your skin
Voy a un trampolín a caerme sobre ti
I'm going to a springboard to fall on you
Que mala costumbre de regresar a ti
What a bad habit of coming back to you
Ya rompe el hechizo dime a quien se lo cotizo
Break the spell already, tell me who I can pay for it
Vuelves y yo escribo y a tu amor lo monetizo
You come back and I write and I monetize your love
Es el conjuro de la química del love
It's the spell of the chemistry of love
Lo que a mi cuerpo le provocaba tu calor
What your warmth did to my body
Lo que tu piel se eriza cuando escucha mi voz
How your skin tingles when you hear my voice
Lo que a los dos nos ha costado soltar nuestro amor
What it has cost us both to let go of our love
Le conté a medio mundo lo patán que habías sido
I told half the world how much of a jerk you were
Pero si te agradezco lo que a la mala he aprendido
But I thank you for what I've learned the hard way
Con qué cara me escribes con que cara he accedido
How dare you write to me, how dare I agree
A fantasear contigo a que me quites el vestido
To fantasize about you taking off my dress
No dónde estoy inmersa
I don't know where I am immersed
Apareces y me besa tu maldita pasión perversa
You appear and your damn perverse passion kisses me
Contigo soy una presa vienes tus palabras pesan
With you I'm a prey, you come, your words weigh heavy
Maldita creencia que esta vez saldré ilesa
Damn belief that this time I'll get out unscathed
Nadie sale ilesa
No one gets out unscathed
Ya ven aquí no pierdas tiempo, la cicatriz sano tan lento
Look, don't waste time here, the scar heals so slowly
No eres pa'mi pero sabes que te quiero
You're not for me but you know I love you
Me despido de ti luego de ti yo ya me pierdo
I say goodbye to you, after you I'm already lost
Ya lo entendí primero estoy para mi
I understand now, I come first for myself
Y no callarme la boca si en algo no estoy de acuerdo
And not keep my mouth shut if I don't agree on something
Te propongo un trato quitémonos la coraza
I propose a deal, let's take off our armor
Esta vez la cita será a las nueve en mi casa
This time the date will be at nine at my place
Tu serás astronauta y mi cama será la nasa
You'll be an astronaut and my bed will be NASA
Vamos a la luna luego finjamos que nada pasa
Let's go to the moon then pretend nothing happened
Dejemos el odio de lado
Let's put the hate aside
Pero tampoco reparemos lo arruinado
But let's not fix what's broken
Finjamos que no nos conocemos
Let's pretend we don't know each other
Finjamos nos envolvemos luego nunca nos veremos
Let's pretend we get involved then we'll never see each other again
(Luego nunca nos veremos)
(Then we'll never see each other again)
(Luego nunca nos veremos)
(Then we'll never see each other again)
Ya ven aquí no pierdas tiempo
Look, don't waste time here
Después de hoy no hay seguimiento
After today there's no follow-up
Ya ven aquí bésame lento
Come here, kiss me slowly
Será un desliz luego me ausento
It'll be a slip, then I'll be gone
Luego me ausento
Then I'll be gone
La cicatriz besala lento
Kiss the scar slowly
Un desliz luego me ausento
A slip, then I'll be gone
Será un desliz luego me ausento
It'll be a slip, then I'll be gone
Luego me ausento
Then I'll be gone
Luego me ausento
Then I'll be gone






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.