Paroles et traduction Zai Esparza - Luciérnaga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
Tripulante
de
la
nave
me
llama
y
me
dice
que
hay
un
mensaje
de
ti
A
crew
member
from
the
ship
calls
me
and
tells
me
there's
a
message
from
you
Me
dice
que
tiene
la
lírica
perfecta
He
tells
me
it
has
the
perfect
lyrics
Una
canción
escrita
por
el
pa'
mi
A
song
written
by
him
for
me
Suena
tu
voz
tan
coqueta,
ay
que
talento
tienes
neta
Your
voice
sounds
so
flirtatious,
oh
you
really
have
talent
Tus
canciones
yendo
por
la
carretera
Your
songs
going
down
the
highway
Si
vale
la
pena
amor
a
primera
siesta
If
love
at
first
nap
is
worth
it
Le
hablo
de
ti
a
todo
el
mundo
voy
fluyendo
I
talk
about
you
to
everyone,
I'm
flowing
Descubrí
una
galaxia
dentro
de
tu
cuerpo
I
discovered
a
galaxy
inside
your
body
Tus
besos
me
llevaron
a
Neptuno
a
los
cielos
Your
kisses
took
me
to
Neptune,
to
the
heavens
Tu
sexo
me
llevo
a
dar
un
paseo
por
universos
Your
sex
took
me
on
a
ride
through
universes
Yo
era
tan
libre,
pero
tú
me
atrapas
I
was
so
free,
but
you
caught
me
Me
matas
con
tu
labia
con
tu
mirada
clavada
You
kill
me
with
your
smooth
talk,
with
your
fixed
gaze
Que
tiempo
tan
traidor,
ámame
por
tres
semanas
Such
treacherous
time,
love
me
for
three
weeks
Vente
conmigo
al
sur
luego
veamos
que
pasa
Come
with
me
to
the
south,
then
we'll
see
what
happens
Veamos
que
pasa
We'll
see
what
happens
Tu
con
tu
lengua
Báilame
un
blues
With
your
tongue,
dance
me
a
blues
Ay
papito
me
encanta
tu
luz
Oh
baby,
I
love
your
light
Tu
luz
tu
luz
tu
luz
tu
luz
Your
light,
your
light,
your
light,
your
light
Tu
luz
me
encanta
me
gusta
de
ti
todo
baby
Your
light
enchants
me,
I
like
everything
about
you,
baby
Tu
voz
me
atrapa
me
gusta
todo
de
ti
baby
Your
voice
captivates
me,
I
like
everything
about
you,
baby
Eres
más
de
lo
que
pedía
You
are
more
than
I
asked
for
Hazme
una
canción
que
hable
de
nuestra
anatomía
Write
me
a
song
about
our
anatomy
La
edad
es
lo
de
menos
eso
es
lo
que
me
decían
Age
is
the
least
of
it,
that's
what
they
told
me
Se
que
el
tiempo
no
espera
y
la
distancia
se
hace
fría
I
know
time
doesn't
wait
and
distance
grows
cold
No
lo
entiendo,
voy
de
salida
I
don't
understand
it,
I'm
leaving
Reencuentra
dos
ciudades
que
el
mapa
no
nos
divida
Find
two
cities
again
that
the
map
doesn't
divide
us
Que
el
tiempo
me
regale
más
fragmentos
de
tu
vida
May
time
give
me
more
fragments
of
your
life
Te
acercas
y
me
prendo
pareces
de
una
utopía
You
come
closer
and
I
light
up,
you
seem
like
a
utopia
Donde
estas?
dormir
contigo
me
llena
de
fuego
(FUEGO)
Where
are
you?
Sleeping
with
you
fills
me
with
fire
(FIRE)
Fuego
que
surgió
aquel
día
que
dormí
en
tu
pecho
Fire
that
arose
the
day
I
slept
on
your
chest
Mejor
la
inspiración
que
surge
de
emociones
buenas
Better
the
inspiration
that
arises
from
good
emotions
Besando
diablos
pero
este
diablo
rapea
Kissing
devils,
but
this
devil
raps
El
orgullo
del
barrio
vas
pa'
arriba
vas
que
vuelas
The
pride
of
the
neighborhood,
you're
going
up,
you're
flying
Cuando
me
cantas
al
oído
mi
cora
acelera
When
you
sing
in
my
ear,
my
heart
accelerates
Si
pudiera
te
sacaría
de
esta
ciudad
de
sangre
If
I
could,
I
would
take
you
out
of
this
city
of
blood
Compraría
un
velero
para
poder
navegarte
I
would
buy
a
sailboat
to
be
able
to
sail
you
Dormir
contigo
la
siesta
que
cuentes
mis
lunares
Sleep
the
siesta
with
you,
count
my
freckles
Y
es
que
te
sale
muy
rico
papi
to'
lo
que
haces
And
it's
that
everything
you
do,
baby,
tastes
so
good
Una
luciérnaga
que
de
repente
se
encendió
A
firefly
that
suddenly
lit
up
Pusiste
tu
dorso
de
almohada
y
la
historia
fluyó
You
put
your
back
as
a
pillow
and
the
story
flowed
Con
tu
olor
tu
flow
tu
voz
mi
voz
With
your
scent,
your
flow,
your
voice,
my
voice
El
plan
perfecto,
un
beat
tu
y
yo
una
canción
The
perfect
plan,
a
beat,
you
and
I,
a
song
No
hay
nada
malo
contigo
papi
malo
es
la
bomba
del
tiempo
There's
nothing
wrong
with
you,
baby,
bad
is
the
time
bomb
Que
rico
cantar
contigo
en
la
cama
y
en
los
eventos
How
good
it
is
to
sing
with
you
in
bed
and
at
events
Cuando
me
vaya
lejos,
atesoro
tus
momentos
When
I
go
far
away,
I
treasure
your
moments
Vamos
de
gira
al
mundo,
pretexto
para
el
reencuentro
Let's
go
on
a
world
tour,
an
excuse
for
a
reunion
Con
tu
lengua
báilame
un
blues
With
your
tongue,
dance
me
a
blues
Un
blues
un
blues
un
blues
un
blues
A
blues,
a
blues,
a
blues,
a
blues
Con
tu
lengua
báilame
un
blues
With
your
tongue,
dance
me
a
blues
Tu
luz
tu
luz
tu
luz
tu
luz
Your
light,
your
light,
your
light,
your
light
Eres
más
de
lo
que
pedía
You
are
more
than
I
asked
for
Hazme
una
canción
que
hable
de
nuestra
anatomía
Write
me
a
song
about
our
anatomy
La
edad
es
lo
de
menos
eso
es
lo
que
me
decían
Age
is
the
least
of
it,
that's
what
they
told
me
Se
que
el
tiempo
no
espera
y
la
distancia
se
hace
fría
I
know
time
doesn't
wait
and
distance
grows
cold
No
lo
entiendo
voy
de
salida
I
don't
understand
it,
I'm
leaving
Que
el
tiempo
me
regale
más
fragmentos
de
tu
vida
May
time
give
me
more
fragments
of
your
life
Te
acercas
y
me
prendo
pareces
de
una
utopía
You
come
closer
and
I
light
up,
you
seem
like
a
utopia
Donde
estas?
dormir
contigo
me
llena
de
fuego
Where
are
you?
Sleeping
with
you
fills
me
with
fire
Fuego
que
surgió
aquel
día
que
dormí
en
tu
pecho
Fire
that
arose
the
day
I
slept
on
your
chest
Tu
con
tu
lengua
báilame
un
blues
With
your
tongue,
dance
me
a
blues
Ay
papito
me
encanta
tu
luz
Oh
baby,
I
love
your
light
Tu
luz
tu
luz
tu
luz
tu
luz
Your
light,
your
light,
your
light,
your
light
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.