Zai Esparza - Luciérnaga - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zai Esparza - Luciérnaga




Luciérnaga
Firefly
Un Tripulante de la nave me llama y me dice que hay un mensaje de ti
A crew member from the ship calls me and tells me there's a message from you
De mi
From me?
Me dice que tiene la lírica perfecta
He tells me it has the perfect lyrics
Una canción escrita por el pa' mi
A song written by him for me
Pa' ti
For you
Suena tu voz tan coqueta, ay que talento tienes neta
Your voice sounds so flirtatious, oh you really have talent
Tus canciones yendo por la carretera
Your songs going down the highway
Si vale la pena amor a primera siesta
If love at first nap is worth it
Le hablo de ti a todo el mundo voy fluyendo
I talk about you to everyone, I'm flowing
Descubrí una galaxia dentro de tu cuerpo
I discovered a galaxy inside your body
Tus besos me llevaron a Neptuno a los cielos
Your kisses took me to Neptune, to the heavens
Tu sexo me llevo a dar un paseo por universos
Your sex took me on a ride through universes
Yo era tan libre, pero me atrapas
I was so free, but you caught me
Me matas con tu labia con tu mirada clavada
You kill me with your smooth talk, with your fixed gaze
Que tiempo tan traidor, ámame por tres semanas
Such treacherous time, love me for three weeks
Vente conmigo al sur luego veamos que pasa
Come with me to the south, then we'll see what happens
Veamos que pasa
We'll see what happens
Tu con tu lengua Báilame un blues
With your tongue, dance me a blues
Ay papito me encanta tu luz
Oh baby, I love your light
Tu luz tu luz tu luz tu luz
Your light, your light, your light, your light
Tu luz me encanta me gusta de ti todo baby
Your light enchants me, I like everything about you, baby
Tu voz me atrapa me gusta todo de ti baby
Your voice captivates me, I like everything about you, baby
Eres más de lo que pedía
You are more than I asked for
Hazme una canción que hable de nuestra anatomía
Write me a song about our anatomy
La edad es lo de menos eso es lo que me decían
Age is the least of it, that's what they told me
Se que el tiempo no espera y la distancia se hace fría
I know time doesn't wait and distance grows cold
No lo entiendo, voy de salida
I don't understand it, I'm leaving
Reencuentra dos ciudades que el mapa no nos divida
Find two cities again that the map doesn't divide us
Que el tiempo me regale más fragmentos de tu vida
May time give me more fragments of your life
Te acercas y me prendo pareces de una utopía
You come closer and I light up, you seem like a utopia
Donde estas? dormir contigo me llena de fuego (FUEGO)
Where are you? Sleeping with you fills me with fire (FIRE)
Fuego que surgió aquel día que dormí en tu pecho
Fire that arose the day I slept on your chest
Mejor la inspiración que surge de emociones buenas
Better the inspiration that arises from good emotions
Besando diablos pero este diablo rapea
Kissing devils, but this devil raps
El orgullo del barrio vas pa' arriba vas que vuelas
The pride of the neighborhood, you're going up, you're flying
Cuando me cantas al oído mi cora acelera
When you sing in my ear, my heart accelerates
Si pudiera te sacaría de esta ciudad de sangre
If I could, I would take you out of this city of blood
Compraría un velero para poder navegarte
I would buy a sailboat to be able to sail you
Dormir contigo la siesta que cuentes mis lunares
Sleep the siesta with you, count my freckles
Y es que te sale muy rico papi to' lo que haces
And it's that everything you do, baby, tastes so good
Una luciérnaga que de repente se encendió
A firefly that suddenly lit up
Pusiste tu dorso de almohada y la historia fluyó
You put your back as a pillow and the story flowed
Con tu olor tu flow tu voz mi voz
With your scent, your flow, your voice, my voice
El plan perfecto, un beat tu y yo una canción
The perfect plan, a beat, you and I, a song
No hay nada malo contigo papi malo es la bomba del tiempo
There's nothing wrong with you, baby, bad is the time bomb
Que rico cantar contigo en la cama y en los eventos
How good it is to sing with you in bed and at events
Cuando me vaya lejos, atesoro tus momentos
When I go far away, I treasure your moments
Vamos de gira al mundo, pretexto para el reencuentro
Let's go on a world tour, an excuse for a reunion
Con tu lengua báilame un blues
With your tongue, dance me a blues
Un blues un blues un blues un blues
A blues, a blues, a blues, a blues
Con tu lengua báilame un blues
With your tongue, dance me a blues
Tu luz tu luz tu luz tu luz
Your light, your light, your light, your light
Eres más de lo que pedía
You are more than I asked for
Hazme una canción que hable de nuestra anatomía
Write me a song about our anatomy
La edad es lo de menos eso es lo que me decían
Age is the least of it, that's what they told me
Se que el tiempo no espera y la distancia se hace fría
I know time doesn't wait and distance grows cold
No lo entiendo voy de salida
I don't understand it, I'm leaving
Que el tiempo me regale más fragmentos de tu vida
May time give me more fragments of your life
Te acercas y me prendo pareces de una utopía
You come closer and I light up, you seem like a utopia
Donde estas? dormir contigo me llena de fuego
Where are you? Sleeping with you fills me with fire
Fuego que surgió aquel día que dormí en tu pecho
Fire that arose the day I slept on your chest
Tu con tu lengua báilame un blues
With your tongue, dance me a blues
Ay papito me encanta tu luz
Oh baby, I love your light
Tu luz tu luz tu luz tu luz
Your light, your light, your light, your light






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.