Zai Esparza - Sin Barreras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zai Esparza - Sin Barreras




Sin Barreras
Without Barriers
Se hizo de noche son las 12
It's nighttime, it's 12
El hechizo que seduce desconoce
The spell that seduces is unknown
Dejas huellas para que te todos te noten
You leave traces so everyone notices you
Vives dentro de mi como si fueras un simbionte
You live inside me like a symbiont
Como se deconstruyo el amor
How love deconstructed itself
Como tu papel ayudó a ser lo que hoy soy
How your role helped me become who I am today
Después de esto la libertad está fluyendo
After this, freedom is flowing
Dos almas sin ego, admirando el talento
Two souls without ego, admiring the talent
Al fin estamos floreciendo
We are finally blossoming
Quiero ver sin barreras tu cora
I want to see your heart without barriers
Si esta bien o si algo lo empeora
If it's okay or if something makes it worse
Hablando el lenguaje del cuerpo como como
Speaking the language of the body like, like
Concretaremos to's los sueños
We will achieve all our dreams
Mente aguerrida herida que se cierre con sutura
A fierce mind, a wound that closes with sutures
Deja libre a los fantasmas que capturas
Let free the ghosts you capture
Confiemos que cambiaremos y cambiemos las posturas
Let's trust that we will change and change our positions
Hablar de lo que sentimos si es la cura
Talking about what we feel if it's the cure
Tu y tu
You and you
Jamás había visto esa versión de ti
I had never seen that version of you
Jamás yo tan segura que contigo si
Never me so sure that with you, yes
Muerte al ego ahora sabes que te quiero
Death to the ego, now you know I love you
No te sientas tan pequeño que esta vez sea sincero
Don't feel so small, let this time be sincere
Ya no juego al ajedrez quiero jugar a que me beses to' la piel
I don't play chess anymore, I want to play you kissing all my skin
Ten cuidado que me rompo si no hay mentira no me la compro
Be careful, I break if there's no lie, I don't buy it
Todo era tan onírico, el dialogo erotico a tu lado parecía místico
Everything was so dreamlike, the erotic dialogue by your side seemed mystical
Inteligencia dices venga yo lo afronto
Intelligence you say, come on, I'll face it
Y Einstein a tu lado parecía un tonto
And Einstein next to you looked like a fool
Se que la coraza lo arruina que el latido te incrimina
I know the shell ruins it, that the heartbeat incriminates you
Se que piensas que soy la reina y tu el peón
I know you think I'm the queen and you're the pawn
Si te vieras con mis ojos te verías como un dios
If you saw yourself with my eyes, you would see yourself as a god
Trabajemos los errores
Let's work on the mistakes
Convinemos los sabores
Let's agree on the flavors
Y ahora que gano la magia
And now that magic wins
Soltemos Toditos los rencores
Let's release all the grudges
Que surrealista que perverso y que sorpresa
How surreal, how perverse, and what a surprise
Procesa todo lo que nos cambio en nuestra cabeza
Process everything that changed us in our heads
Que progresa
That progresses
Oh sorpresa
Oh surprise
Es el destino que esta haciendo lo suyo
It's destiny doing its thing
Fluye y veamos a donde nos lleva
Flow and see where it takes us
El futuro menos cianuro
The future, less cyanide
Te invito a una galaxia aquí nada es seguro
I invite you to a galaxy, nothing is certain here
Aquí nada es seguro
Nothing is certain here
Conmigo no es seguro
With me, it's not safe
Contigo no es seguro
With you, it's not safe
Quiero ver sin barreras tu cora
I want to see your heart without barriers
Si esta bien o si algo lo empeora
If it's okay or if something makes it worse
Hablando el lenguaje del cuerpo como como
Speaking the language of the body like, like
Combatiremos to's los miedos
We will fight all our fears






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.