Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mountains of Makkah / City of Medina
Горы Мекки / Город Медина
Oh
Mountains
of
Mecca,
what
did
you
see
О,
горы
Мекки,
что
вы
видели,
When
a
mother
cry
out,
where
the
son
smile
Когда
мать
рыдала,
а
сын
улыбался,
They
where
dependent
solely
on
their
lord
Они
уповали
лишь
на
Господа,
When
out
of
the
earth
a
blessing
appeared
Когда
из
земли
явилось
благословение.
Hmm
hmm
hmhm
hmm
hmm
hm
hm
Хмм
хмм
хм-хмм
хмм
хмм
хм
хм
Hmm
hmm
hmhm
hmm
hmm
hm
hm
Хмм
хмм
хм-хмм
хмм
хмм
хм
хм
Hm
hm
hm
hm
hmmm
Хм
хм
хм
хм
хммм
Oh
Mountains
of
Mecca,
what
can
you
say
О,
горы
Мекки,
что
скажете
вы
Of
the
day
that
Abraham
passed
your
way
О
дне,
когда
Авраам
шёл
по
вашим
тропам?
And
He
was
instructed
by
God
to
build
Бог
повелел
ему
воздвигнуть
A
House
of
peace
where
people
will
pray
Дом
мира,
где
люди
будут
молиться,
And
they
will
come
on
every
lean
camel
and
out
of
every
ravine
И
они
придут
на
тощих
верблюдах,
из
каждого
ущелья,
For
the
purpose
of
praising
Allah,
to
glorify
Allah
Чтобы
славить
Аллаха,
возвеличивать
Аллаха.
Oh
Mountains
of
Mecca,
what
can
you
tell
О,
горы
Мекки,
что
расскажете
вы
Of
the
day
when
stones
from
the
sky
fell
О
дне,
когда
с
неба
падали
камни,
Destroying
an
army
determined
to
break
Круша
армию,
решившую
разрушить
The
House
of
Allah
that
Abraham
built
Дом
Аллаха,
что
построил
Авраам?
Oh
Mountains
of
Mecca,
how
was
the
dawn
О,
горы
Мекки,
каким
был
рассвет,
On
the
day
that
my
Prophet
Muhammad
was
born
В
день,
когда
родился
мой
Пророк
Мухаммад?
How
did
it
feel
knowing
he
was
to
be,
the
last
and
most
beloved
of
all
Каково
это
— знать,
что
он
станет
последним
и
любимейшим
из
всех,
Rasul
of
Allah,
Nabi
of
Allah
Посланником
Аллаха,
Пророком
Аллаха?
Oh
Mountains
of
Mecca,
you
were
there
О,
горы
Мекки,
вы
были
там,
When
the
Prophet
Muhammad
climbed
down
in
despair
Когда
Пророк
Мухаммад
спускался
в
отчаянии,
Engraved
in
his
heart
were
the
words
of
his
Lord
В
сердце
его
— слова
Господа,
To
all
of
mankind
this
was
his
call
Которые
он
нёс
всему
человечеству:
La
illaha
illAllah,
Muhammad-u-Rasullullah
Ля
иляха
илляЛлах,
Мухаммадур-РасулюЛлах,
Oh
people
praise
only
Allah,
Glorify
Allah
О
люди,
славите
лишь
Аллаха,
возвеличивайте
Аллаха.
Hmm
hmm
hmhm
hmm
hmm
hm
hm
Хмм
хмм
хм-хмм
хмм
хмм
хм
хм
Hmm
hmm
hmhm
hmm
hmm
hm
hm
Хмм
хмм
хм-хмм
хмм
хмм
хм
хм
Hm
hm
hm
hm
hmmm
Хм
хм
хм
хм
хммм
Oh
Mountains
of
Mecca,
how
did
you
mourn
О,
горы
Мекки,
как
вы
скорбели
On
the
day
that
the
beloved
returned
to
his
Lord
В
день,
когда
возлюбленный
вернулся
к
Господу?
And
up
till
the
last
breath
escaped
from
his
lips
До
последнего
дыхания,
слетевшего
с
его
губ,
He
prayed
that
his
Ummah
would
find
success
Он
молился,
чтобы
его
умма
обрела
успех.
Oh
Mountains
of
Mecca
how
will
it
feel
О,
горы
Мекки,
каково
вам
будет,
When
the
earth
shall
quake
and
tremble
with
fear
Когда
земля
содрогнётся
от
страха,
And
we
shall
be
gathered
together
to
stand
in
the
court
of
Allah
with
our
deeds
at
hand
И
мы
соберёмся,
чтобы
предстать
перед
судом
Аллаха
с
нашими
деяниями
в
руках?
Oh
how
we
pray
that
on
that
day,
we'll
be
with
those
to
whom
Allah
will
say
О,
как
мы
молимся,
чтобы
в
тот
день
Peace
be
with
you,
I
am
pleased
with
you
Нам
было
сказано:
"Мир
вам,
Я
доволен
вами".
Oh
Mountains
of
Mecca,
Bear
witness
that
I
О,
горы
Мекки,
будьте
свидетелями,
что
я
To
the
oneness
of
Allah
do
I
testify
Свидетельствую:
нет
бога,
кроме
Аллаха,
For
all
that
He's
given
me,
How
can
I
deny
Как
я
могу
отрицать
всё,
что
Он
дал
мне,
My
purpose
in
life
should
be
only
to
cry
Моя
цель
в
жизни
— лишь
возвеличивать:
La
illaha
illAllah,
Muhammad-u-Rasullullah
Ля
иляха
илляЛлах,
Мухаммадур-РасулюЛлах,
There
is
no
god
but
Allah,
Muhammad's
His
Messenger
Нет
бога,
кроме
Аллаха,
Мухаммад
— Его
посланник,
La
illaha
illAllah,
Muhammad-u-Rasullullah
Ля
иляха
илляЛлах,
Мухаммадур-РасулюЛлах,
There
is
no
god
but
Allah,
Muhammad's
His
Messenger
Нет
бога,
кроме
Аллаха,
Мухаммад
— Его
посланник.
Mercy
and
blessings
from
above
Милость
и
благословения
свыше
Descend
ceaselessly
on
Medina
Нисходят
без
конца
на
Медину,
People
feel
the
joy,
people
feel
the
love
Люди
чувствуют
радость,
люди
чувствуют
любовь
In
the
city
of
Rasullullah
В
городе
Посланника
Аллаха.
A
perfect
path
he
laid
for
everyone
Он
проложил
для
всех
истинный
путь,
He
lived
and
died
for
us,
what
have
I
done?
Он
жил
и
умер
за
нас,
а
что
сделал
я?
I
have
forsaken
his
life,
I
have
abandoned
his
way
Я
пренебрёг
его
жизнью,
оставил
его
путь,
Oh
Allah,
now
my
time
has
come
О,
Аллах,
теперь
моё
время
пришло,
Deep
in
my
heart
I
feel
a
change
has
begun
(Deep
in
my
heart)
В
глубине
сердца
я
чувствую
перемену
(В
моём
сердце),
Deep
in
my
soul
I
feel
the
warmth
of
the
sun
(Deep
in
my
soul)
В
глубине
души
— тепло
солнца
(В
моей
душе),
(Warmth
of
the
sun)
(Тепло
солнца),
Burning
bright
with
Imaan
on
the
road
to
Ihsaan
Пылающее
верой
на
пути
к
Ихсану,
All
my
obstacles
I
will
overcome
Все
преграды
я
преодолею.
Peace
be
upon
Rasullullah
(Peace
be,
Rasullullah)
Мир
тебе,
о
Посланник
Аллаха
(Мир
тебе,
РасулюЛлах),
Peace
be
upon
Habibillah
(Peace
be,
Habibillah)
Мир
тебе,
о
Возлюбленный
Аллаха
(Мир
тебе,
ХабибАллах),
Peace
be
upon
Muhammad
(Peace
be
upon
Muhammad)
Мир
тебе,
о
Мухаммад
(Мир
тебе,
Мухаммад),
Peace
be
upon
ShafiAllah
(Peace
be,
ShafiAllah)
Мир
тебе,
о
Заступник
перед
Аллахом
(Мир
тебе,
ШафиАллах),
Peace
be
upon
Khairakhilqillah
(Peace
be,
Khairakhilqillah)
Мир
тебе,
о
Лучший
из
творений
(Мир
тебе,
Хайруль-ХалькиЛлах),
Peace
be
upon
Muhammad
(Peace
be
upon
Muhammad)
Мир
тебе,
о
Мухаммад
(Мир
тебе,
Мухаммад),
Last
of
the
Ambiyaa
Последний
из
пророков.
Oh
how
my
mind
races
back
in
time
О,
как
мой
разум
мчится
в
прошлое,
To
the
day
in
Medina
He
arrived
Ко
дню,
когда
он
прибыл
в
Медину,
And
all
the
people
came
running
happily
outside
И
все
люди
выбежали
с
радостью
навстречу,
To
welcome
the
messenger
Чтобы
приветствовать
Посланника.
For
his
call
was
to
worship
the
One
Ибо
он
призывал
поклоняться
Единому,
Their
hearts
united
with
the
beating
of
the
drum
Их
сердца
бились
в
унисон
с
барабанами,
And
the
children
were
singing
praises
to
him
И
дети
пели
ему
хвалу,
I
wish
I
could've
been
there
with
them
Как
бы
мне
хотелось
быть
среди
них!
Peace
be
upon
Rasullullah
(Peace
be,
Rasullullah)
Мир
тебе,
о
Посланник
Аллаха
(Мир
тебе,
РасулюЛлах),
Peace
be
upon
Habibillah
(Peace
be,
Habibillah)
Мир
тебе,
о
Возлюбленный
Аллаха
(Мир
тебе,
ХабибАллах),
Peace
be
upon
Muhammad
(Peace
be
upon
Muhammad)
Мир
тебе,
о
Мухаммад
(Мир
тебе,
Мухаммад),
Peace
be
upon
ShafiAllah
(Peace
be,
ShafiAllah)
Мир
тебе,
о
Заступник
перед
Аллахом
(Мир
тебе,
ШафиАллах),
Peace
be
upon
Khairakhilqillah
(Peace
be,
Khairakhilqillah)
Мир
тебе,
о
Лучший
из
творений
(Мир
тебе,
Хайруль-ХалькиЛлах),
Peace
be
upon
Muhammad
(Peace
be
upon
Muhammad)
Мир
тебе,
о
Мухаммад
(Мир
тебе,
Мухаммад),
Last
of
the
Ambiyaa
Последний
из
пророков.
Standing
before
him
Стоя
перед
ним,
I
realise
that
I
have
strayed
Я
понимаю,
что
свернул
с
пути,
Oh
Allah,
give
me
the
strength
О,
Аллах,
даруй
мне
силу
To
mend
my
ways
Исправиться.
With
tears
in
my
eyes,
I
sincerely
pray
Со
слезами
на
глазах
я
искренне
молюсь:
Deep
in
my
heart
I
feel
a
change
has
begun
(Deep
in
my
heart)
В
глубине
сердца
я
чувствую
перемену
(В
моём
сердце),
Deep
in
my
soul
I
feel
the
warmth
of
the
sun
(Deep
in
my
soul)
В
глубине
души
— тепло
солнца
(В
моей
душе),
(Warmth
of
the
sun)
(Тепло
солнца),
Burning
bright
with
Imaan
on
the
road
to
Ihsaan
Пылающее
верой
на
пути
к
Ихсану,
All
my
obstacles
I
will
overcome
Все
преграды
я
преодолею.
Peace
be
upon
Rasullullah
(Peace
be,
Rasullullah)
Мир
тебе,
о
Посланник
Аллаха
(Мир
тебе,
РасулюЛлах),
Peace
be
upon
Habibillah
(Peace
be,
Habibillah)
Мир
тебе,
о
Возлюбленный
Аллаха
(Мир
тебе,
ХабибАллах),
Peace
be
upon
Muhammad
(Peace
be
upon
Muhammad)
Мир
тебе,
о
Мухаммад
(Мир
тебе,
Мухаммад),
Peace
be
upon
ShafiAllah
(Peace
be,
ShafiAllah)
Мир
тебе,
о
Заступник
перед
Аллахом
(Мир
тебе,
ШафиАллах),
Peace
be
upon
Khairakhilqillah
(Peace
be,
Khairakhilqillah)
Мир
тебе,
о
Лучший
из
творений
(Мир
тебе,
Хайруль-ХалькиЛлах),
Peace
be
upon
Muhammad
(Peace
be
upon
Muhammad)
Мир
тебе,
о
Мухаммад
(Мир
тебе,
Мухаммад),
Last
of
the
Ambiyaa
Последний
из
пророков.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zain Rashid Bhikha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.