Paroles et traduction Zain Bhikha - Zamilooni (Remastered)
He
stepped
inside
his
home,
was
overwhelmed
with
fear
Он
вошел
в
свой
дом,
охваченный
страхом.
An
angel
came
with
words
from
God,
things
were
still
unclear
Ангел
пришел
со
словами
от
Бога,
все
было
еще
неясно.
Saying
read
- read,
but
He
could
not
read,
amazing
words
that
He
heard
Говорят,
читай-читай,
но
он
не
умел
читать,
удивительные
слова
он
слышал.
A
trembling
deep
inside
His
heart,
confused
by
what
had
occurred
Глубоко
в
его
сердце
пробежала
дрожь,
смущенная
тем,
что
произошло.
There
was
only
one
who
could
comfort
Him
Только
один
мог
его
утешить.
To
help
Him
see
the
light
Помочь
ему
увидеть
свет,
To
ease
His
fears,
to
reassure
облегчить
его
страхи,
успокоить
...
Was
Khadijah,
His
wife
Была
ли
Хадиджа
его
женой?
He
said
Zamilooni,
Zamilooni,
Dathirooni,
Dathirooni,
(Envelop
me,
Embrace
me)
Он
сказал:
Замилуни,
Замилуни,
Дафирони,
Дафирони
(Обними
меня,
обними
меня).
A
mighty
task
has
come
before
me
Великая
задача
встала
передо
мной.
I
need
you
here
with
me
Ты
нужна
мне
здесь
со
мной
By
my
sideBy
my
side...
By
my
side
Рядом
со
мной,
рядом
со
мной...
рядом
со
мной.
She
was
a
woman
of
nobility,
successful
in
all
Her
trade
Она
была
благородной
женщиной,
преуспевшей
в
своем
ремесле.
Many
wealthy
men
had
asked
for
Her,
She
turned
them
all
away
Многие
богатые
мужчины
обращались
к
ней,
но
она
отказала
им
всем.
But
when
She
saw
Muhammad,
a
shining
moon,
may
peace
be
on
His
soul
Но
когда
она
увидела
Мухаммеда,
сияющую
луну,
да
пребудет
мир
в
его
душе.
He
was
a
light
for
Her
- so
right
for
Her
- Her
life
will
now
be
whole
Он
был
светом
для
нее-таким
правильным
для
нее-ее
жизнь
теперь
будет
цельной.
But
She
had
never
seen
Him
so
distressed,
as
He
was
there
that
day
Но
она
никогда
не
видела
его
таким
расстроенным,
как
в
тот
день.
But
She
would
comfort
Him,
and
hold
Him
tight,
and
chase
His
doubts
away
Но
она
бы
утешила
его,
крепко
обняла
и
прогнала
прочь
его
сомнения.
We
look
for
stories
of
love,
in
places
dark
and
cold
Мы
ищем
истории
о
любви
в
темных
и
холодных
местах.
When
we
have
a
guiding
light,
for
the
whole
world
to
behold
Когда
у
нас
есть
Путеводный
свет
для
всего
мира.
But
we're
so
selfish
in
our
ways,
to
the
ones
we
hold
so
close
Но
мы
так
эгоистичны
по
отношению
к
тем,
кого
мы
так
близко
держим.
Our
own
pleasure
and
happiness
is
what
we
value
most
Наше
собственное
удовольствие
и
счастье-это
то,
что
мы
ценим
больше
всего.
But
She
sacrificed
all
Her
wealth
and
everything
She
had
Но
она
пожертвовала
всем
своим
богатством
и
всем,
что
у
нее
было.
And
He
honored
Her,
and
gave
Her
faith,
И
он
почтил
ее
и
дал
ей
веру.
When
the
times
were
bad,
the
times
were
bad...
Когда
были
плохие
времена,
были
плохие
времена...
Now
years
have
passed,
times
have
changed,
since
Khadijah
breathed
Her
last.
Прошли
годы,
времена
изменились
с
тех
пор,
как
Хадиджа
испустила
последний
вздох.
And
the
Message
of
the
one
true
God,
was
spreading
far
and
vast
И
послание
Единого
Истинного
Бога
распространялось
далеко
и
необъятно.
But
then
He
came
across
some
jewellery,
that
Khajidah
had
once
worn
Но
потом
он
наткнулся
на
украшения,
которые
когда-то
носила
Хаджида.
His
eyes
began
to
swell
with
tears,
His
heart
began
to
mourn
Его
глаза
наполнились
слезами,
его
сердце
начало
скорбеть.
Cause
She
was
there
for
Him,
when
times
were
rough,
and
His
enemies
were
cruel
Потому
что
она
была
рядом
с
ним,
когда
наступали
тяжелые
времена,
а
его
враги
были
жестоки.
She
was
the
first
believer,
so
keen
and
eager,
to
comfort
Ar-Rasool
Она
была
первой
верующей,
такой
страстной
и
страстной,
чтобы
утешить
Ар-Расула.
Rasullullah,
Habiballlah,
Shafiallah,
Nabiallah
Расулуллах,
Хабибаллах,
Шафиаллах,
Набиаллах
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdul Malik Ahmad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.