Paroles et traduction Zainal Abidin - Hijau
Bumi
yang
tiada
rimba
A
world
without
a
forest
Seumpama
hamba
would
be
like
me
Dia
dicemar
manusia
Polluted
by
the
ignorant
Yang
jahil
ketawa
who
laugh
Bumi
yang
tiada
udara
A
world
without
fresh
air
Bagai
tiada
nyawa
would
be
like
a
corpse
Pasti
hilang
suatu
hari
Doomed
to
disappear
one
day
Tanpa
disadari
Without
us
noticing
Bumi
tanpa
lautan
A
world
without
oceans
Akan
kehausan
would
be
thirsty
Pasti
lambat
laun
hilang
Doomed
to
slowly
disappear
Duniaku
yang
malang
My
poor
world
Dewasa
ini
kita
saling
merayakan
Nowadays
we
celebrate
Kejayaan
yang
akhirnya
membinasakan
A
success
that
will
ultimately
destroy
us
Apalah
gunanya
kematangan
fikiran
What
is
the
use
of
maturity
Bila
dijiwa
kita
masih
lagi
muda
dan
mentah
If
in
our
souls
we
are
still
young
and
immature
Ku
lihat
hijau
I
see
green
Tok
leh
meghaso
mandi
laok
You
can't
afford
to
bathe
in
the
sea
Bersaing
main
ghama-ghama
Competing
to
play
ghama-ghama
Ale
lo
ni
tuo
omornyo
berjoto
You
are
so
old,
your
age
is
falling
KIto
usoho
jauh
ke
daghi
mala
petako
We
run
far
away
to
the
mountains
and
fields
Ozon
lo
ni
koho
nipih
nak
nak
aghi
The
ozone
layer
is
thinning,
my
dear
child
Keno
make
asak
hok
biso,
weh
Breathe
while
you
still
can
Pase
maknusio
And
so
it
goes
for
mankind
Seghemo
bendo-bendo
di
dunio
All
the
things
in
the
world
Tok
leh
tahe
We
can't
keep
Bumiku
yang
kian
punah
My
world
is
dying
Siapa
yang
melihat
Who
notices
Dikala
kita
tersadar
When
we
realize
Kita
terlewat
It
will
be
too
late
Dewasa
ini
kita
saling
merayakan
Nowadays
we
celebrate
Kejayaan
yang
akhirnya
membinasakan
A
success
that
will
ultimately
destroy
us
Apalah
gunanya
permata
hati
kita
What
is
the
use
of
a
jewel
in
our
heart
Bila
di
jiwa
kita
masih
lagi
muda
dan
mentah
If
in
our
souls
we
are
still
young
and
immature
Kulihat
hijau
I
see
green
Dibumi
kini
On
Earth
today
Dibumiku
kini
On
my
Earth
today
Dibumiku
kini
On
my
Earth
today
Tok
leh
meghaso
mandi
laok
You
can't
afford
to
bathe
in
the
sea
Bersaing
main
ghama-ghama
Competing
to
play
ghama-ghama
Ale
lo
ni
tuo
omornyo
berjoto
You
are
so
old,
your
age
is
falling
Kito
usoho
jauh
ke
daghi
malo
petako
We
run
far
away
to
the
mountains
and
fields
Ozon
lo
ni
koho
nipih
nak
nak
aghi
The
ozone
layer
is
thinning,
my
dear
child
Keno
make
asak
hok
biso,
weh
Breathe
while
you
still
can
Pase
maknusio
And
so
it
goes
for
mankind
Seghemo
bendo-bendo
di
dunio
All
the
things
in
the
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mukhlis Mohamed Nor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.