Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Father's Footsteps
Die Fußstapfen meines Vaters
Too
busy
trying
to
cement
my
role
as
a
God
Zu
beschäftigt
damit,
meine
Rolle
als
Gott
zu
zementieren
When
I
rush
more
I'm
told
Wenn
ich
mich
mehr
beeile,
sagt
man
mir
It
don't
come
in
quads
Es
kommt
nicht
in
Vierergruppen
You
got
to
decide
Du
musst
dich
entscheiden
This
what
you
really
want?
Ist
das,
was
du
wirklich
willst?
That
means
putting
your
goals
way
before
the
squads
Das
bedeutet,
deine
Ziele
weit
vor
die
Truppe
zu
stellen
Way
before
your
aunts
way
before
your
family
tree
Weit
vor
deine
Tanten,
weit
vor
deinen
Stammbaum
Breaking
golden
bonds
with
my
dogs
that
can't
be
retrieved
Goldene
Bande
mit
meinen
Jungs
brechen,
die
nicht
wiederhergestellt
werden
können
All
the
sins
that
aren't
forgiven
until
the
hairline's
recede
All
die
Sünden,
die
nicht
vergeben
werden,
bis
der
Haaransatz
zurückweicht
And
receipts
over
words
are
the
things
that
we
keep
Und
Quittungen
über
Worte
sind
die
Dinge,
die
wir
behalten
Cause
the
birthday
attendance
that's
the
thing
that
we
need
Denn
die
Anwesenheit
am
Geburtstag
ist
das,
was
wir
brauchen
And
someone
to
hold
the
rings
even
on
wife
number
three
Und
jemanden,
der
die
Ringe
hält,
auch
bei
Ehefrau
Nummer
drei
Even
when
we
see
she
won't
be
the
last
one
to
leave
Auch
wenn
wir
sehen,
dass
sie
nicht
die
letzte
sein
wird,
die
geht
And
time
is
something
that
only
increases
in
speed
Und
Zeit
ist
etwas,
das
nur
an
Geschwindigkeit
zunimmt
But
I've
never
valued
friendship
over
legacy
Aber
ich
habe
Freundschaft
nie
über
Vermächtnis
gestellt
I've
never
valued
love
over
pregnancy
Ich
habe
Liebe
nie
über
Schwangerschaft
gestellt
I've
never
valued
meals
over
recipes
Ich
habe
Mahlzeiten
nie
über
Rezepte
gestellt
Cause
one
is
temporary
Denn
das
eine
ist
vergänglich
The
other
is
equity
Das
andere
ist
Eigenkapital
And
making
decisions
on
an
emotion's
insane
Und
Entscheidungen
aufgrund
einer
Emotion
zu
treffen,
ist
verrückt
I
can't
always
be
rushing
(Russian)
to
lift
you,
no
crane
(Ukraine)
Ich
kann
nicht
immer
(russisch)
herbeieilen,
um
dich
hochzuheben,
kein
Kran
(Ukraine)
Close
yet
different,
RIP
to
the
innocent
Nah
und
doch
verschieden,
RIP
an
die
Unschuldigen
RIP
to
my
innocence
while
I'm
learning
this
game
RIP
an
meine
Unschuld,
während
ich
dieses
Spiel
lerne
"I
Would
Die
for
you"
but
this
isn't
"Purple
Rain"
"Ich
würde
für
dich
sterben",
aber
das
ist
nicht
"Purple
Rain"
I'm
the
Prince
in
my
city
Ich
bin
der
Prinz
in
meiner
Stadt
My
crown
is
made
of
flames
Meine
Krone
ist
aus
Flammen
gemacht
They
pass
over
me
often,
it
only
fans
the
flame
Sie
übersehen
mich
oft,
es
facht
die
Flamme
nur
an
How
many
local
executives
rock
that
badge
of
shame?
Wie
viele
lokale
Führungskräfte
tragen
dieses
Abzeichen
der
Schande?
Trying
to
be
Dame
Ich
versuche
wie
Dame
zu
sein
Trying
to
Arnold
Ich
versuche
wie
Arnold
zu
sein
Discount
shopping
but
this
ain't
Marshalls
Discount-Shopping,
aber
das
ist
nicht
Marshalls
I
can't
remember
the
last
time
I've
been
startled
Ich
kann
mich
nicht
erinnern,
wann
ich
das
letzte
Mal
aufgeschreckt
bin
I
feel
like
Kobe
when
Matt
was
throwing
the
ball
in
Ich
fühle
mich
wie
Kobe,
als
Matt
den
Ball
hereinwarf
I'm
all
in,
all
focused,
I've
got
some
Mamba
in
me
Ich
bin
voll
dabei,
voll
konzentriert,
ich
habe
etwas
Mamba
in
mir
I
want
to
hate
some
people
so
bad
but
mamas
in
me
Ich
möchte
einige
Leute
so
sehr
hassen,
aber
Mama
ist
in
mir
She
taught
me
to
forgive
because
it's
better
for
me
Sie
lehrte
mich
zu
vergeben,
weil
es
besser
für
mich
ist
Said
if
I
learn
that
then
I'll
be
rich
before
forty
Sagte,
wenn
ich
das
lerne,
werde
ich
vor
vierzig
reich
sein
CitiGroup
couldn't
even
cover
the
credit
she's
due
Die
Citigroup
könnte
nicht
einmal
die
Kredite
decken,
die
ihr
zustehen
And
this
city
never
sleeps
if
I'm
at
odds
with
you
Und
diese
Stadt
schläft
nie,
wenn
ich
mit
dir
im
Streit
liege
The
streets
need
a
body
Die
Straßen
brauchen
eine
Leiche
And
i'm
going
to
give
them
the
body
Und
ich
werde
ihnen
die
Leiche
geben
I've
got
headshot
bars
Ich
habe
Kopfschuss-Bars
You
won't
come
back
as
a
zombie
Du
wirst
nicht
als
Zombie
zurückkommen
You
won't
come
back
as
a
Walker
Du
wirst
nicht
als
Walker
zurückkommen
You'll
be
right
beside
Paul
Du
wirst
direkt
neben
Paul
sein
After
all,
I
know
you
phony
but
that's
your
call
Schließlich
weiß
ich,
dass
du
unecht
bist,
aber
das
ist
deine
Entscheidung
Friendships
broke
off
I
don't
have
close
calls
Freundschaften
sind
zerbrochen,
ich
habe
keine
knappen
Entscheidungen
I've
got
people
trying
to
sell
me
loyalty
through
cold
calls
Ich
habe
Leute,
die
versuchen,
mir
Loyalität
durch
Kaltakquise
zu
verkaufen
But
I'm
too
focused
on
all
my
cabbage
making
cole
slaw
Aber
ich
bin
zu
sehr
darauf
konzentriert,
aus
meinem
ganzen
Kohl
Krautsalat
zu
machen
And
all
of
the
tasteful
refreshers
reserved
for
the
roped
off
Und
all
die
geschmackvollen
Erfrischungen,
die
für
die
Abgesperrten
reserviert
sind
Lifestyle
of
the
rich
and
the
famous
that's
what
I'm
chasing
Lifestyle
der
Reichen
und
Berühmten,
das
ist
es,
was
ich
verfolge
I'm
so
full
throttle
with
it
I
couldn't
choke
off
Ich
bin
so
voller
Elan
dabei,
ich
könnte
nicht
abwürgen
I
can't
be
vote
off
I'm
a
real
survivor
Ich
kann
nicht
abgewählt
werden,
ich
bin
ein
echter
Überlebender
Unlike
receivers
on
Revis
Island
Anders
als
Receiver
auf
Revis
Island
Ray
Bans,
real
tans
Ray
Bans,
echte
Bräune
Realtor,
paid
him
Makler,
bezahlt
ihn
Work
hard,
field
hands
Hart
arbeiten,
Feldarbeiter
Eat
good,
meal
plans
Gut
essen,
Essenspläne
I've
got
real
plans
Ich
habe
echte
Pläne
I've
got
real
friends
Ich
habe
echte
Freunde
If
I
said
I
loved
you
then
know
that
shit
still
stands
Wenn
ich
sagte,
ich
liebe
dich,
dann
wisse,
dass
das
immer
noch
gilt
I've
got
real
buzz
Ich
habe
echten
Buzz
Louder
than
steel
pans
Lauter
als
Steel
Pans
I'm
going
to
take
over
the
world
while
I
still
can
Ich
werde
die
Welt
erobern,
solange
ich
noch
kann
I
can
tell
that
you
don't
believe
me
either
Ich
kann
sehen,
dass
du
mir
auch
nicht
glaubst
Don't
be
subject
of
this
twenty
year
later
"Ether"
Sei
nicht
das
Thema
dieses
zwanzig
Jahre
späteren
"Ethers"
Report
never
made
it
to
Bleacher
Bericht
hat
es
nie
zu
Bleacher
geschafft
But
I'm
still
scheming
to
beat
you
Aber
ich
plane
immer
noch,
dich
zu
besiegen
And
talk
is
cheap
but
I
still
ended
up
being
a
preacher
Und
Reden
ist
billig,
aber
am
Ende
wurde
ich
trotzdem
ein
Prediger
You
hear
me
preaching?
Hörst
du
mich
predigen?
Been
searching
my
whole
life
for
a
deeper
meaning
Habe
mein
ganzes
Leben
lang
nach
einem
tieferen
Sinn
gesucht
But
all
I
seem
to
see
are
family
plea
proceedings
Aber
alles,
was
ich
zu
sehen
scheine,
sind
Plädoyers
von
Familien
And
niggas
on
knees
staring
up
a
cathedral
ceiling
Und
Niggas
auf
Knien,
die
zur
Decke
einer
Kathedrale
starren
And
niggas
copping
Celine
and
drinking
up
lean
to
heal
it
Und
Niggas,
die
Celine
kaufen
und
Lean
trinken,
um
es
zu
heilen
I
put
helium
in
this
balloon
the
world
going
to
see
it
Ich
fülle
Helium
in
diesen
Ballon,
die
Welt
wird
es
sehen
And
one
"prick"
is
all
it
ever
takes
to
pop
one
Und
ein
"Stich"
ist
alles,
was
es
braucht,
um
einen
platzen
zu
lassen
How
many
selfish
people
in
my
circle
not
one
Wie
viele
egoistische
Menschen
in
meinem
Kreis?
Nicht
einer
We
watched
them
all
fall
off
before
my
rise
begun
Wir
haben
sie
alle
fallen
sehen,
bevor
mein
Aufstieg
begann
Grew
up
riding
horses
now
this
life
behooves
me
Bin
mit
Pferden
aufgewachsen,
jetzt
passt
dieses
Leben
zu
mir
Country
boy
but
I
learned
to
keep
it
groovy
Ein
Landjunge,
aber
ich
habe
gelernt,
es
groovy
zu
halten
I
learned
to
keep
it
moving
when
the
most
is
what
people
doing
Ich
habe
gelernt,
in
Bewegung
zu
bleiben,
wenn
die
Leute
das
Meiste
tun
They
say
detachment
on
this
journey
is
going
to
feel
gruesome
Sie
sagen,
Loslösung
auf
dieser
Reise
wird
sich
grausam
anfühlen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zak North
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.