Zak North - My Father's Footsteps - traduction des paroles en allemand

My Father's Footsteps - Zak Northtraduction en allemand




My Father's Footsteps
Die Fußstapfen meines Vaters
Too busy trying to cement my role as a God
Zu beschäftigt damit, meine Rolle als Gott zu zementieren
When I rush more I'm told
Wenn ich mich mehr beeile, sagt man mir
It don't come in quads
Es kommt nicht in Vierergruppen
You got to decide
Du musst dich entscheiden
This what you really want?
Ist das, was du wirklich willst?
That means putting your goals way before the squads
Das bedeutet, deine Ziele weit vor die Truppe zu stellen
Way before your aunts way before your family tree
Weit vor deine Tanten, weit vor deinen Stammbaum
Breaking golden bonds with my dogs that can't be retrieved
Goldene Bande mit meinen Jungs brechen, die nicht wiederhergestellt werden können
All the sins that aren't forgiven until the hairline's recede
All die Sünden, die nicht vergeben werden, bis der Haaransatz zurückweicht
And receipts over words are the things that we keep
Und Quittungen über Worte sind die Dinge, die wir behalten
Cause the birthday attendance that's the thing that we need
Denn die Anwesenheit am Geburtstag ist das, was wir brauchen
And someone to hold the rings even on wife number three
Und jemanden, der die Ringe hält, auch bei Ehefrau Nummer drei
Even when we see she won't be the last one to leave
Auch wenn wir sehen, dass sie nicht die letzte sein wird, die geht
And time is something that only increases in speed
Und Zeit ist etwas, das nur an Geschwindigkeit zunimmt
But I've never valued friendship over legacy
Aber ich habe Freundschaft nie über Vermächtnis gestellt
I've never valued love over pregnancy
Ich habe Liebe nie über Schwangerschaft gestellt
I've never valued meals over recipes
Ich habe Mahlzeiten nie über Rezepte gestellt
Cause one is temporary
Denn das eine ist vergänglich
The other is equity
Das andere ist Eigenkapital
And making decisions on an emotion's insane
Und Entscheidungen aufgrund einer Emotion zu treffen, ist verrückt
I can't always be rushing (Russian) to lift you, no crane (Ukraine)
Ich kann nicht immer (russisch) herbeieilen, um dich hochzuheben, kein Kran (Ukraine)
Close yet different, RIP to the innocent
Nah und doch verschieden, RIP an die Unschuldigen
RIP to my innocence while I'm learning this game
RIP an meine Unschuld, während ich dieses Spiel lerne
"I Would Die for you" but this isn't "Purple Rain"
"Ich würde für dich sterben", aber das ist nicht "Purple Rain"
I'm the Prince in my city
Ich bin der Prinz in meiner Stadt
My crown is made of flames
Meine Krone ist aus Flammen gemacht
They pass over me often, it only fans the flame
Sie übersehen mich oft, es facht die Flamme nur an
How many local executives rock that badge of shame?
Wie viele lokale Führungskräfte tragen dieses Abzeichen der Schande?
Trying to be Dame
Ich versuche wie Dame zu sein
Trying to Arnold
Ich versuche wie Arnold zu sein
Discount shopping but this ain't Marshalls
Discount-Shopping, aber das ist nicht Marshalls
I can't remember the last time I've been startled
Ich kann mich nicht erinnern, wann ich das letzte Mal aufgeschreckt bin
I feel like Kobe when Matt was throwing the ball in
Ich fühle mich wie Kobe, als Matt den Ball hereinwarf
I'm all in, all focused, I've got some Mamba in me
Ich bin voll dabei, voll konzentriert, ich habe etwas Mamba in mir
I want to hate some people so bad but mamas in me
Ich möchte einige Leute so sehr hassen, aber Mama ist in mir
She taught me to forgive because it's better for me
Sie lehrte mich zu vergeben, weil es besser für mich ist
Said if I learn that then I'll be rich before forty
Sagte, wenn ich das lerne, werde ich vor vierzig reich sein
CitiGroup couldn't even cover the credit she's due
Die Citigroup könnte nicht einmal die Kredite decken, die ihr zustehen
And this city never sleeps if I'm at odds with you
Und diese Stadt schläft nie, wenn ich mit dir im Streit liege
The streets need a body
Die Straßen brauchen eine Leiche
And i'm going to give them the body
Und ich werde ihnen die Leiche geben
I've got headshot bars
Ich habe Kopfschuss-Bars
You won't come back as a zombie
Du wirst nicht als Zombie zurückkommen
You won't come back as a Walker
Du wirst nicht als Walker zurückkommen
You'll be right beside Paul
Du wirst direkt neben Paul sein
After all, I know you phony but that's your call
Schließlich weiß ich, dass du unecht bist, aber das ist deine Entscheidung
Friendships broke off I don't have close calls
Freundschaften sind zerbrochen, ich habe keine knappen Entscheidungen
I've got people trying to sell me loyalty through cold calls
Ich habe Leute, die versuchen, mir Loyalität durch Kaltakquise zu verkaufen
But I'm too focused on all my cabbage making cole slaw
Aber ich bin zu sehr darauf konzentriert, aus meinem ganzen Kohl Krautsalat zu machen
And all of the tasteful refreshers reserved for the roped off
Und all die geschmackvollen Erfrischungen, die für die Abgesperrten reserviert sind
Lifestyle of the rich and the famous that's what I'm chasing
Lifestyle der Reichen und Berühmten, das ist es, was ich verfolge
I'm so full throttle with it I couldn't choke off
Ich bin so voller Elan dabei, ich könnte nicht abwürgen
I can't be vote off I'm a real survivor
Ich kann nicht abgewählt werden, ich bin ein echter Überlebender
Unlike receivers on Revis Island
Anders als Receiver auf Revis Island
Ray Bans, real tans
Ray Bans, echte Bräune
Realtor, paid him
Makler, bezahlt ihn
Work hard, field hands
Hart arbeiten, Feldarbeiter
Eat good, meal plans
Gut essen, Essenspläne
I've got real plans
Ich habe echte Pläne
I've got real friends
Ich habe echte Freunde
If I said I loved you then know that shit still stands
Wenn ich sagte, ich liebe dich, dann wisse, dass das immer noch gilt
I've got real buzz
Ich habe echten Buzz
Louder than steel pans
Lauter als Steel Pans
I'm going to take over the world while I still can
Ich werde die Welt erobern, solange ich noch kann
I can tell that you don't believe me either
Ich kann sehen, dass du mir auch nicht glaubst
Don't be subject of this twenty year later "Ether"
Sei nicht das Thema dieses zwanzig Jahre späteren "Ethers"
Report never made it to Bleacher
Bericht hat es nie zu Bleacher geschafft
But I'm still scheming to beat you
Aber ich plane immer noch, dich zu besiegen
And talk is cheap but I still ended up being a preacher
Und Reden ist billig, aber am Ende wurde ich trotzdem ein Prediger
You hear me preaching?
Hörst du mich predigen?
Been searching my whole life for a deeper meaning
Habe mein ganzes Leben lang nach einem tieferen Sinn gesucht
But all I seem to see are family plea proceedings
Aber alles, was ich zu sehen scheine, sind Plädoyers von Familien
And niggas on knees staring up a cathedral ceiling
Und Niggas auf Knien, die zur Decke einer Kathedrale starren
And niggas copping Celine and drinking up lean to heal it
Und Niggas, die Celine kaufen und Lean trinken, um es zu heilen
I put helium in this balloon the world going to see it
Ich fülle Helium in diesen Ballon, die Welt wird es sehen
And one "prick" is all it ever takes to pop one
Und ein "Stich" ist alles, was es braucht, um einen platzen zu lassen
How many selfish people in my circle not one
Wie viele egoistische Menschen in meinem Kreis? Nicht einer
We watched them all fall off before my rise begun
Wir haben sie alle fallen sehen, bevor mein Aufstieg begann
Grew up riding horses now this life behooves me
Bin mit Pferden aufgewachsen, jetzt passt dieses Leben zu mir
Country boy but I learned to keep it groovy
Ein Landjunge, aber ich habe gelernt, es groovy zu halten
I learned to keep it moving when the most is what people doing
Ich habe gelernt, in Bewegung zu bleiben, wenn die Leute das Meiste tun
They say detachment on this journey is going to feel gruesome
Sie sagen, Loslösung auf dieser Reise wird sich grausam anfühlen
I'm ready
Ich bin bereit





Writer(s): Zak North


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.