Zakhmi - Sedamo Dari - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zakhmi - Sedamo Dari




Sedamo Dari
Sedamo Dari
رپ یعنی من ، من یعنی خود رپ
Rap is me, I am the rap itself
ترَپ یعنی من ، من یعنی خود ترَپ
Trap is me, I am the trap itself
زندگیم مثلِ فیلمایه هالیوود
My life is like a Hollywood movie
اولش تلخ آخرش عالی بود
It started bitter but ended great
در وامیشه و همه پا میشن
The door opens and everyone stands up
وقتی لجن توو خون نیست سر پا میشن
When there is no mud in the blood, they stand up
وقتی کبودی لبا بره گودیه پور شه
When the bruises on the lips go away, the dimples appear
دشمنا همه فامیلا میشن
Enemies all become family
ولی ما نه رفاقتی داریم نه رفاقتی میخوایم
But we don't have any friendship, nor do we want any friendship
یا میکوبیم کیکو یا به عبارتی میگ*یم
Either we beat the cake or we literally f*ck it
نه رفاقتی داریم نه رفاقتی میخوایم
We don't have any friendship, nor do we want any friendship
رفاقتی میگایم اره رفاقتی میگ*یم
We say yes to friendship, yes to friendship
صندوق دیدی داشی نگو چطوری
Brother, you saw the chest, don't ask how
بعد سه سال میگن میخوای خرخره ببُری
After three years, they say you want to cut our throats
من پسر خدام نکن تو شُک م اصلاً
Dear, I am the son of God, don't be shocked
از پایین تا تش من به گولاخا وصلم
I am connected to the gangs from the bottom to the top
تو تعریفشو شنیدی من توو خودِ نسلم
You have heard about it, I am in the generation itself
پشت صحنه قرارداد سه سالو بستم
I signed a three-year contract behind the scenes
چون من ده سالم بود که بم میگفتن نرو خونه
Because when I was ten, they told me not to go home
زیر چشا هنو خونه ، پُرکن یکی کم مونه کم مونه
Under the eyes is still blood, fill it up, one more is missing
ده ساله دیگه هم بگذره رپ اینه رپ اینه
Even if another ten years pass, rap is this, rap is this
حالا یه مشت اوبی بگین ترپ اینه ترپ اینه
Now a bunch of newbies say trap is this, trap is this
کاری که میکنیم واسه سه قرن بعدِ
What we do is for three centuries later
پس کارمونو گوش میدن تو سفینه مفینه
So our work is listened to in spaceships
عکس ، ریلکس
Picture, relax
همه جای دنیا صدامونو دارن
They have our voices everywhere in the world
تهران بگو صدامو داری
Tehran, say you have my voice
(رپ رپ رپ رپ)
(Rap rap rap rap)
لندن بگو صدامو داری
London, say you have my voice
(ترَپ ترَپ ترَپ ترَپ)
(Trap trap trap trap)
برلین بگو صدامو داری
Berlin, say you have my voice
(رپ رپ رپ رپ)
(Rap rap rap rap)
ال ای (LA) بگو صدامو داری
LA, say you have my voice
تهران بگو صدامو داری
Tehran, say you have my voice
(صدامو داری ، صدامو داری)
(You have my voice, you have my voice)
لندن بگو صدامو داری
London, say you have my voice
(صدامو داری ، صدامو داری)
(You have my voice, you have my voice)
برلین بگو صدامو داری
Berlin, say you have my voice
(صدامو داری ، صدامو داری)
(You have my voice, you have my voice)
ال ای (LA) بگو صدامو داری
LA, say you have my voice
(صدامو داری ، صدامو داری)
(You have my voice, you have my voice)
الانم که اینجام ردیف رو به راه
And now that I'm here, the row is in order
سر بالا دقیق رو به ماه
Head up, straight to the moon
خدارو شکر کم بودین نموند اصلاً
Thank God there were few of you, none left at all
بدخواه هر چی بود زدیم تووی راه
Whatever ill-wisher there was, we hit on the way
اونی که پله ها رو نرفته تا بالا
One who has not climbed the stairs to the top
همونی که اشتباه نکرده تا حالا
One who has never made a mistake
من خودم خودِ اشتباه بودم
I myself was a mistake
پس اسممو نمیبینی لابه لایِ چاقالا
So you don't see my name among the thugs
ریلکس باش مث من
Relax like me
کاشت مث من
Plant like me
برداشت مث من
Harvest like me
ریلکس باش مث من
Chill like me
همه تک تک روزاش مث
Every single day of it like
توو این سگ دونی دنیای درندشت
In this dog-eat-dog world
فرقی نداره باخته و برندش
It doesn't matter if it's a win or a loss
فرقی نداره بالا و پایینش
It doesn't matter if it's up or down
تو آسمونی که حتی دودیِ پرنده اش
In a sky where even the bird's smoke
پس!
So!
تهران بگو صدامو داری
Tehran, say you have my voice
(صدامو داری ، صدامو داری)
(You have my voice, you have my voice)
لندن بگو صدامو داری
London, say you have my voice
(صدامو داری ، صدامو داری)
(You have my voice, you have my voice)
برلین بگو صدامو داری
Berlin, say you have my voice
(صدامو داری ، صدامو داری)
(You have my voice, you have my voice)
ال ای (LA) بگو صدامو داری
LA, say you have my voice
(صدامو داری ، صدامو داری)
(You have my voice, you have my voice)





Writer(s): Amirali Khosrojerdi

Zakhmi - Sedamo Dari
Album
Sedamo Dari
date de sortie
08-01-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.