Paroles et traduction Zakhmi feat. Sogand - Heyf
من
و
تو
بودیم
که
دوتایی
با
هم
You
and
I
were
the
ones
who,
together
سفر
مونو
سر
می
کردیم
Made
our
journey
یادمه
روزی
که
رفتی
I
remember
the
day
you
left
گفتی
یه
روزی
دوباره
برمیگردی
You
said
you
would
return
one
day
یاده
اون
روزا
بخیر
Remember
those
days
کمه
کم
روزی
دوبار
با
هم
قهر
می
کردیم
We
argued,
twice
a
day
روزای
سخت
و
سردو
من
و
تو
Tough
and
cold
days
با
تن
همدیگه
گرم
می
کردیم
We
kept
each
other
warm
خودتم
نمیدونی
داری
دنبال
سایه
من
تو
این
شهر
می
گردی
You
do
not
know
that
you
are
searching
for
my
shadow
in
this
city
ولی
خودت
می
دونی
این
من
بودم
But
you
know
it
was
me
که
دلت
باهاش
از
ته
میخندید
With
whom
your
heart
laughed
با
اینکه
ما
باهم
فرق
می
کردیم
Although
we
were
different
ولی
بازم
منو
درک
می
کردی
You
still
understood
me
بگو
چرا،
بگو
چی
شد
که
رفتی
Tell
me
why,
tell
me
why
did
you
leave
چی
میشد
کنارم
صبر
می
کردی
What
would
have
happened
if
you
had
waited
by
my
side
هی،
دلم
میگیره
Hey,
I
feel
sad
حیف،
داره
میمیره
It
is
a
pity,
it
is
dying
هی،
دلم
میگیره
Hey,
I
feel
sad
چی
میشد
کنارم
صبر
می
کردی
What
would
have
happened
if
you
had
waited
by
my
side
هی،
دلم
میگیره
Hey,
I
feel
sad
حیف،
داره
میمیره
It
is
a
pity,
it
is
dying
هی،
دلم
میگیره
Hey,
I
feel
sad
چی
میشد
کنارم
صبر
می
کردی
What
would
have
happened
if
you
had
waited
by
my
side
عشقم
میشم
I
will
become
your
love
حتی
وقتی
همه
حالتای
دورم
زشت
میشن
Even
when
everything
around
me
looks
ugly
به
چشم
دیدم
I
saw
it
with
my
own
eyes
حتی
وقتی
همه
لحظه
هامون
بی
هم
حیف
میشن
Even
when
our
moments
together
without
each
other
are
a
waste
چیه
هان
چرا
خرابه
حالت
پ؟
What,
why
are
you
so
upset?
نکنه
اون
همه
خاطره
یادت
رفت
Don't
tell
me
you
forgot
all
those
memories
هان
چیه
تقصیر
منه
که
تک
پریدیم
Hey,
what,
is
it
my
fault
that
we
left
each
other
که
شد
میسر
و
راهت
سخت
That
our
path
became
difficult
من
که
گفتم
بهت
I
told
you
هیچ
جوره
نمی
کنم
عمرا
ولت
I
will
never
leave
you,
never
نگو
نه
آره
گفتم
بهت
Don't
say
no,
yes,
I
told
you
مثل
شیر
میجنگم
بشه
محکم
دلت
I
will
fight
like
a
lion
to
make
your
heart
strong
می
گیرم
از
همه
سراغتو
I
will
ask
everyone
about
you
پشت
هم
می
گیرم
موبایلتو
I
will
constantly
call
your
mobile
دربه
در
عصبی
دیوونه
شهر
به
شهر
Distraught,
crazy,
from
city
to
city
پشت
هم
می
گردم
دنبال
تو
I
am
constantly
looking
for
you
دوباره
تو
آره
خب
آره
تو
Again,
yes,
oh
yes,
you
منم
مریض
معتاد
خماره
تو
I
am
also
sick,
addicted,
and
yearn
for
you
تویی
تو
خود
تو
شماره
یکه
You
are
the
best
من
کله
دنیا
میان
شماره
دو
I
am
number
two
in
the
whole
world
نمیدونم
الان
چرا
اصن
I
don't
know
why
now
باس
بگم
از
جدایی
ماها
از
هم
I
have
to
talk
about
our
separation
نگو
نه
یادت
نی
دست
دادیم
Don't
say
no,
you
remember
we
shook
hands
قول
دادیم
واسه
ی
عشقمون
خوردیم
قسم
We
promised,
and
swore
for
our
love
چرا
اصن
بگو
چرا
اصن
Why,
just
tell
me
why
چرا
پلکام
بهم
نمیچسبن
Why
don't
my
eyelids
close
چرا
من
انقدر
غصه
میخورم
Why
do
I
worry
so
much
این
مشکلا
هیچ
کدوم
نمی
ارزن
None
of
these
problems
are
worth
it
دور
میشم
میرم
I
will
disappear
و
از
همه
آدم
های
دورم
دور
میشم
And
I
will
distance
myself
from
everyone
around
me
کوه
میشم
هرچی
بهتر
میشم
I
will
become
a
mountain,
becoming
better
آدمای
دورم
کور
بیشتر
People
around
me
are
even
more
blind
هی،
دلم
میگیره
Hey,
I
feel
sad
حیف،
داره
میمیره
It
is
a
pity,
it
is
dying
هی،
دلم
میگیره
Hey,
I
feel
sad
چی
میشد
کنارم
صبر
می
کردی
What
would
have
happened
if
you
had
waited
by
my
side
هی،
دلم
میگیره
Hey,
I
feel
sad
حیف،
داره
میمیره
It
is
a
pity,
it
is
dying
هی،
دلم
میگیره
Hey,
I
feel
sad
چی
میشد
کنارم
صبر
می
کردی
What
would
have
happened
if
you
had
waited
by
my
side
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.