Zaki feat. Lou G - Yo Nacì - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zaki feat. Lou G - Yo Nacì




Yo Nacì
I Was Born
(Yeh)
(Yeah)
(¡Space Fam!)
(Space Fam!)
(Aww)
(Aww)
(Porque yo nací)
(Because I was born)
En un barrio donde el fuego es alarma por la mañana
In a neighborhood where fire is the morning alarm
(Porque yo nací)
(Because I was born)
Donde se almuerza con la muerte y desayunan marihuana
Where they lunch with death and have marijuana for breakfast
(Porque yo nací)
(Because I was born)
En un barrio donde el fuego es alarma por la mañana
In a neighborhood where fire is the morning alarm
(Porque yo nací)
(Because I was born)
Donde se almuerza con la muerte y desayunan marihuana
Where they lunch with death and have marijuana for breakfast
¡Já!
Ha!
¿Crees en Dios? Te doy un tour por el barrio
Do you believe in God? I'll give you a tour of the barrio
Somos bastantes los que sobreviven esto a diario
We're many who survive this every day
Aunque somos la misma gente, cambia el escenario
Though we are the same people, the scenery changes
La calle acaba en la garita de tu vecindario
The street ends at the guardhouse of your neighborhood
La realidad que viven ellos se me aleja pues
The reality they live moves away from me then
No puedo compararme con quien no se me asemeja
I can't compare myself to those who don't resemble me
Me jacto de mi camino, así la cosa esté compleja
I boast of my path, even if things are complex
Aunque por dentro que todo es por la oración de mi vieja (Ah)
Although deep down I know it's all because of my old lady's prayer (Ah)
Gente querida, perdida hasta en largas listas
Beloved people, lost even in long lists
No se me olvidan, las familias con tan triste vista
I don't forget them, the families with such a sad sight
Caminando la calle me topé con una pista;
Walking the street I came across a clue;
¡Bendito sea el hip-hop que me dio amor por el freestyle!
Blessed be hip-hop that gave me love for freestyle!
Mi salvación fue tener don en la palabra
My salvation was having a gift with words
Para hacer que la cabeza de mente cerrada abra (Ah)
To make closed minds open (Ah)
Si mi actitud con mi postura no les cuadra,
If my attitude with my posture doesn't fit them,
Sepan que en algún momento yo también viví en la cuadra, niño
Know that at some point I also lived on the block, kid
Por eso siempre e' que juego a la defensiva,
That's why I always play defense,
Por eso varias de mis letras son incomprendida',
That's why many of my lyrics are misunderstood,
Porque la vida cambia cuando ves irse una vida
Because life changes when you see a life go
Y sabes quién lo vive como se vive en barrios de Sivar (Ah)
And you know who lives it as it's lived in the barrios of Sivar (Ah)
Si hablamos de hip-hop, la marca está muy alta
If we talk about hip-hop, the bar is set very high
Y el otro verso lo hizo un blanco de esos que saltan (Ah)
And the other verse was done by a white guy, one of those who actually jump (Ah)
Pelota' plástica', buses viejos y champa
Plastic balls, old buses and shacks
Somos lo que el rap de Centro tanto tiempo le hizo falta (Ah)
We are what Central American rap has needed for so long (Ah)
(Porque yo nací)
(Because I was born)
En un barrio donde el fuego es alarma por la mañana
In a neighborhood where fire is the morning alarm
(Porque yo nací)
(Because I was born)
Donde se almuerza con la muerte y desayunan marihuana
Where they lunch with death and have marijuana for breakfast
(Porque yo nací-í)
(Because I was bor-rn)
En un barrio donde el fuego es alarma por la mañana
In a neighborhood where fire is the morning alarm
(Porque yo nací)
(Because I was born)
Donde se almuerza con la muerte y desayunan marihuana
Where they lunch with death and have marijuana for breakfast
Nací en un lugar donde escribía hasta el lapicero
I was born in a place where even the pen wrote
Porque quiere contar todo lo que sus ojos vieron
Because it wants to tell everything its eyes saw
Y para su consuelo,
And for its comfort,
Se encontró este compañero
It found this companion
Que domina el arte de la rima y del flow callejero (Ah)
Who masters the art of rhyme and street flow (Ah)
Porque nací donde mis amigos murieron
Because I was born where my friends died
Por eso estoy aquí, por los que se fueron
That's why I'm here, for those who left
Por los que me bancan y que vienen del ghetto
For those who support me and come from the ghetto
Vi que apuestan por lo mío aunque no haya mucho dinero
I saw that they bet on me even though there's not much money
Donde yo nací fue donde conocí que un desconocido es sólo clack fácil
Where I was born was where I learned that a stranger is just an easy clack
No hables mal de mí, ni nadie por allí
Don't talk bad about me, or anyone there
Que el pan diario de aquí es un viaje pa'l infini-
That the daily bread there is a trip to the infini-
Toma, toma, las balas vienen y van
Take, take, the bullets come and go
Corran, corran, solo algunos llegarán
Run, run, only a few will arrive
Lograrán escapar de este maldito lugar
They will manage to escape this damn place
Acostumbrados a escuchar el sonido del blam-blam
Used to hearing the sound of blam-blam
"Huele a peligro" como dice la rola
"It smells like danger" as the song says
También que alguien lo enrola, lo prende y luego lo rola (Ah)
Also that someone rolls it up, lights it up and then rolls it (Ah)
Huele a peligro por que cada persona te define
It smells like danger because each person defines you
Por tu zona, por tu apariencia, que coman... (Ah)
By your zone, by your appearance, let them eat... (Ah)
Yo creo que ya es suficiente,
I think that's enough,
Se entiende que quien viene de un barrio pesa doble si trasciende
It is understood that whoever comes from a barrio weighs double if they transcend
Porque muy en el fondo de su mente están
Because deep down in their mind they are
Conscientes lo que eso significa viviendo en zona caliente
Aware of what that means living in a hot zone
(Porque yo nací)
(Because I was born)
En un barrio donde el fuego es alarma por la mañana
In a neighborhood where fire is the morning alarm
(Porque yo nací)
(Because I was born)
Donde se almuerza con la muerte y desayunan marihuana
Where they lunch with death and have marijuana for breakfast
(Porque yo nací-í)
(Because I was bor-rn)
En un barrio donde el fuego es alarma por la mañana
In a neighborhood where fire is the morning alarm
(Porque yo nací)
(Because I was born)
Donde se almuerza con la muerte y desayunan marihuana
Where they lunch with death and have marijuana for breakfast






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.