Paroles et traduction Zakiah feat. Makayla Marie - Games
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can't
keep
up
with
your
games
Не
могу
больше
терпеть
твои
игры
Done
it
for
too
long
now,
it's
time
to
stop
playing
Хватит,
слишком
долго
это
длилось,
пора
прекратить
играть
Can't
explain
all
the
pain
Не
могу
объяснить
всю
боль,
But
I'm
tryna
move
on
now,
it's
hard
to
restrain
Но
я
пытаюсь
двигаться
дальше,
сложно
сдержаться.
I've
been
missing
the
days
Скучаю
по
тем
дням,
Tryna
let
go,
I
feel
like
I've
been
going
insane
Пытаюсь
отпустить,
чувствую,
что
схожу
с
ума.
Through
the
darkness
I
came,
and
decided
that
I
will
no
longer
be
saying
your
name
Пройдя
через
тьму,
я
решила,
что
больше
не
буду
произносить
твоего
имени.
Left
me
all
alone,
but
now
I'm
better
on
my
own
Ты
оставил
меня
одну,
но
теперь
мне
лучше
одной.
Know
you
miss
me
baby,
bet
you
wish
that
you
could
take
it
back
Знаю,
ты
скучаешь
по
мне,
детка,
держу
пари,
ты
хотел
бы
все
вернуть.
Hope
you
realized
you
lost
the
realest
and
the
baddest
Надеюсь,
ты
понял,
что
потерял
самую
настоящую
и
самую
крутую.
Lost
a
dime,
for
a
penny,
you
must
be
the
saddest
Потерял
десятку
ради
копейки,
тебе
должно
быть
очень
грустно.
It's
fuckin
up
my
mental
baby,
making
me
unbalanced
Это
разрушает
мою
психику,
детка,
выводит
меня
из
равновесия.
I
dealt
with
you
for
way
too
long,
you
didn't
even
like
my
mom
Я
слишком
долго
с
тобой
возилась,
тебе
даже
моя
мама
не
нравилась.
Cause
of
that
we
lost
our
bond,
that
night
out
in
the
parking
lot
Из-за
этого
мы
потеряли
нашу
связь,
той
ночью
на
парковке.
I
should've
made
you
fucking
stop
Мне
следовало
тебя
остановить.
Now
look
at
you
you're
miserable,
you
ain't
even
fixable
Теперь
посмотри
на
себя,
ты
несчастен,
тебя
даже
не
исправить.
Different
bitches
every
night,
man
go
get
you
some
principles
Разные
девки
каждую
ночь,
мужик,
обзаведись
какими-нибудь
принципами.
Why
you
acting
cynical?
Lied
so
many
fucking
times
but
that's
okay
cause
through
my
rhymes
Почему
ты
ведешь
себя
цинично?
Врал
так
много
раз,
но
это
ничего,
потому
что
в
своих
рифмах
I'm
preaching
how
I
feel
inside,
said
you'd
provide,
but
you
just
denied
Я
проповедую
то,
что
чувствую
внутри.
Ты
говорил,
что
обеспечишь,
но
ты
просто
отказался
Every
opportunity
I
gave
for
you
to
decide
От
каждой
возможности,
которую
я
давала
тебе,
чтобы
ты
решил.
No
more
asking
why,
working
on
me,
myself,
and
I
Больше
никаких
вопросов
"почему",
работаю
над
собой.
When
you
hit
me
next
time,
I
swear
I
ain't
gon'
reply
Когда
ты
напишешь
мне
в
следующий
раз,
клянусь,
я
не
отвечу.
Can't
keep
up
with
your
games
Не
могу
больше
терпеть
твои
игры
Done
it
for
too
long
now,
it's
time
to
stop
playing
Хватит,
слишком
долго
это
длилось,
пора
прекратить
играть
Can't
explain
all
the
pain
Не
могу
объяснить
всю
боль,
But
I'm
tryna
move
on
now,
it's
hard
to
restrain
Но
я
пытаюсь
двигаться
дальше,
сложно
сдержаться.
I've
been
missing
the
days
Скучаю
по
тем
дням,
Tryna
let
go,
I
feel
like
I've
been
going
insane
Пытаюсь
отпустить,
чувствую,
что
схожу
с
ума.
Through
the
darkness
I
came,
and
decided
that
I
will
no
longer
be
saying
your
name
Пройдя
через
тьму,
я
решила,
что
больше
не
буду
произносить
твоего
имени.
Had
to
get
away
from
the
drama,
tried
to
stay
as
long
as
I
could
Мне
нужно
было
уйти
от
драмы,
я
пыталась
остаться
так
долго,
как
могла.
I
been
feeling
misunderstood,
beaten,
abandoned,
and
constantly
left
out
in
the
woods
Я
чувствовала
себя
непонятой,
избитой,
брошенной
и
постоянно
оставленной
в
лесу.
Whenever
you
let
me
down
I
understood,
never
again
Каждый
раз,
когда
ты
меня
подводил,
я
понимала,
больше
никогда.
You
decided
to
show
your
true
colors,
no
different
from
the
others
Ты
решил
показать
свое
истинное
лицо,
ничем
не
отличающееся
от
других.
Can't
believe
I
introduced
you
to
my
mother,
should've
known
there
was
underlying
intent
Не
могу
поверить,
что
я
познакомила
тебя
со
своей
матерью,
должна
была
знать,
что
у
тебя
были
скрытые
намерения.
Always
taking
advantage
at
someone's
else's
expense
Всегда
пользуешься
за
чужой
счет.
Realistically
I've
been
growing
statistically,
needed
to
cut
you
off
so
I
could
finally
be
at
peace
На
самом
деле
я
росла
в
статистическом
плане,
мне
нужно
было
порвать
с
тобой,
чтобы
наконец
обрести
покой.
Gradually
crafting
my
masterpiece
and
cutting
ties
with
our
past
Постепенно
создаю
свой
шедевр
и
обрываю
связи
с
нашим
прошлым.
I
ain't
gon'
put
you
on
blast,
but
I
cope
by
jotting
it
on
a
pad.
Я
не
собираюсь
тебя
позорить,
но
я
справляюсь,
записывая
все
в
блокнот.
Can't
even
say
I
ain't
sad,
but
when
I
look
back
Не
могу
сказать,
что
мне
не
грустно,
но
когда
я
оглядываюсь
назад,
I
can't
help
but
get
really
mad,
mixture
of
missing
and
wanting
to
diss
you
Я
не
могу
не
злиться,
смесь
тоски
и
желания
оскорбить
тебя.
Lets
not
get
into
all
the
deeper
issues,
I
ain't
gon'
let
it
continue
Давай
не
будем
вдаваться
во
все
более
глубокие
проблемы,
я
не
позволю
этому
продолжаться.
I
wish
I
wouldn't
have
played
Жаль,
что
я
играла
в
эту
игру.
I
can't
lie,
I'm
struggling
with
the
pain
Не
могу
солгать,
я
борюсь
с
болью.
Invested
so
much,
and
now
I'm
feeling
betrayed
Вложила
так
много,
а
теперь
чувствую
себя
преданной.
You
and
I,
been
in
two
different
lanes
Мы
с
тобой
были
на
разных
дорогах.
Everywhere
I
go,
it's
all
more
of
the
same
Куда
бы
я
ни
пошла,
все
одно
и
то
же.
Games
being
played,
ain't
gon'
wait
for
the
day
for
someone
to
finally
say
Идут
игры,
не
буду
ждать
того
дня,
когда
кто-то
наконец
скажет,
That
they're
gon'
be
the
one
to
steal
me
away,
till
then
I'ma
be
doing
my
thing
Что
он
будет
тем,
кто
украдет
меня,
а
до
тех
пор
я
буду
заниматься
своим
делом.
Why
is
it
so
hard
to
fall
in
love?
Gave
too
much,
and
now
I
don't
have
enough
Почему
так
сложно
влюбиться?
Отдала
слишком
много,
а
теперь
у
меня
ничего
не
осталось.
This
track
ain't
meant
to
hurt
you,
I'm
just
tryna
get
my
words
through
Этот
трек
не
предназначен
для
того,
чтобы
причинить
тебе
боль,
я
просто
пытаюсь
донести
свои
слова.
Like
therapy
in
the
booth,
putting
this
pain
to
some
use
Как
терапия
в
будке,
использую
эту
боль.
Tired
of
excuses,
the
pain
is
making
me
ruthless
Устала
от
оправданий,
боль
делает
меня
безжалостной.
Tried
to
make
you
choose
this,
but
I
found
out
it
was
useless
Пыталась
заставить
тебя
выбрать
это,
но
поняла,
что
это
бесполезно.
Truth
is,
you
could'a
had
it
all
from
me
Правда
в
том,
что
ты
мог
бы
получить
от
меня
все.
Yeah
I
was
blind,
but
now
I
can
see,
I
know
your
game,
that's
guaranteed
Да,
я
была
слепа,
но
теперь
я
вижу,
я
знаю
твою
игру,
это
гарантировано.
You'll
never
get
the
best
of
me,
cause
look
at
me
Ты
никогда
не
получишь
от
меня
всего
лучшего,
потому
что
посмотри
на
меня.
I
made
it,
and
I
can
finally
say
it
Я
справилась,
и
я
наконец
могу
это
сказать.
No
debating,
I'm
not
playing,
I
said
it
on
something
I
created
Без
споров,
я
не
играю,
я
сказала
это
на
том,
что
я
создала.
Straight
from
the
brain,
gotta
go
through
the
rain
Прямо
из
мозга,
должна
пройти
через
дождь,
So
I
can
tie
a
bow
on
the
shame,
that
you
brought
on
my
name
Чтобы
я
могла
завязать
бант
на
стыде,
который
ты
навлек
на
мое
имя.
I
can't
believe
I
claimed
you
as
my
main,
treated
you
so
good
Не
могу
поверить,
что
считала
тебя
своим
главным,
так
хорошо
к
тебе
относилась.
All
you'd
do
is
complain,
now
the
only
place
I'll
ever
be
for
you's
on
your
playlist
Все,
что
ты
делал,
это
жаловался,
теперь
единственное
место,
где
я
буду
для
тебя,
это
твой
плейлист.
Yeah,
bet
you
never
thought
I
would
say
this
Да,
держу
пари,
ты
никогда
не
думал,
что
я
это
скажу.
Can't
keep
up
with
your
games
Не
могу
больше
терпеть
твои
игры
Done
it
for
too
long
now,
it's
time
to
stop
playing
Хватит,
слишком
долго
это
длилось,
пора
прекратить
играть
Can't
explain
all
the
pain
Не
могу
объяснить
всю
боль,
But
I'm
tryna
move
on
now,
it's
hard
to
restrain
Но
я
пытаюсь
двигаться
дальше,
сложно
сдержаться.
I've
been
missing
the
days
Скучаю
по
тем
дням,
Tryna
let
go,
I
feel
like
I've
been
going
insane
Пытаюсь
отпустить,
чувствую,
что
схожу
с
ума.
Through
the
darkness
I
came,
and
decided
that
I
will
no
longer
be
saying
your
name
Пройдя
через
тьму,
я
решила,
что
больше
не
буду
произносить
твоего
имени.
Sick
of
the
game,
sick
of
the
games
Достали
эти
игры,
достали
эти
игры
Sick
of
the
game,
sick
of
the
games
Достали
эти
игры,
достали
эти
игры
Sick
of
the
game,
sick
of
the
games
Достали
эти
игры,
достали
эти
игры
Tired
of
playing,
tired
of
playing
Устала
играть,
устала
играть
Tired
of
playing,
tired
of
playing
Устала
играть,
устала
играть
Tired
of
playing,
tired
of
playing
Устала
играть,
устала
играть
Tired
of
playing,
tired
of
playing
Устала
играть,
устала
играть
Tired
of
playing,
tired
of
playing
Устала
играть,
устала
играть
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Makayla Simmons
Album
Games
date de sortie
01-08-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.