Zakiah feat. Makayla Marie - Games - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zakiah feat. Makayla Marie - Games




Games
Игры
Can't keep up with your games
Не могу больше терпеть твои игры
Done it for too long now, it's time to stop playing
Хватит, слишком долго это длилось, пора прекратить играть
Can't explain all the pain
Не могу объяснить всю боль,
But I'm tryna move on now, it's hard to restrain
Но я пытаюсь двигаться дальше, сложно сдержаться.
I've been missing the days
Скучаю по тем дням,
Tryna let go, I feel like I've been going insane
Пытаюсь отпустить, чувствую, что схожу с ума.
Through the darkness I came, and decided that I will no longer be saying your name
Пройдя через тьму, я решила, что больше не буду произносить твоего имени.
Left me all alone, but now I'm better on my own
Ты оставил меня одну, но теперь мне лучше одной.
Know you miss me baby, bet you wish that you could take it back
Знаю, ты скучаешь по мне, детка, держу пари, ты хотел бы все вернуть.
Hope you realized you lost the realest and the baddest
Надеюсь, ты понял, что потерял самую настоящую и самую крутую.
Lost a dime, for a penny, you must be the saddest
Потерял десятку ради копейки, тебе должно быть очень грустно.
It's fuckin up my mental baby, making me unbalanced
Это разрушает мою психику, детка, выводит меня из равновесия.
I dealt with you for way too long, you didn't even like my mom
Я слишком долго с тобой возилась, тебе даже моя мама не нравилась.
Cause of that we lost our bond, that night out in the parking lot
Из-за этого мы потеряли нашу связь, той ночью на парковке.
I should've made you fucking stop
Мне следовало тебя остановить.
Now look at you you're miserable, you ain't even fixable
Теперь посмотри на себя, ты несчастен, тебя даже не исправить.
Different bitches every night, man go get you some principles
Разные девки каждую ночь, мужик, обзаведись какими-нибудь принципами.
Why you acting cynical? Lied so many fucking times but that's okay cause through my rhymes
Почему ты ведешь себя цинично? Врал так много раз, но это ничего, потому что в своих рифмах
I'm preaching how I feel inside, said you'd provide, but you just denied
Я проповедую то, что чувствую внутри. Ты говорил, что обеспечишь, но ты просто отказался
Every opportunity I gave for you to decide
От каждой возможности, которую я давала тебе, чтобы ты решил.
No more asking why, working on me, myself, and I
Больше никаких вопросов "почему", работаю над собой.
When you hit me next time, I swear I ain't gon' reply
Когда ты напишешь мне в следующий раз, клянусь, я не отвечу.
Can't keep up with your games
Не могу больше терпеть твои игры
Done it for too long now, it's time to stop playing
Хватит, слишком долго это длилось, пора прекратить играть
Can't explain all the pain
Не могу объяснить всю боль,
But I'm tryna move on now, it's hard to restrain
Но я пытаюсь двигаться дальше, сложно сдержаться.
I've been missing the days
Скучаю по тем дням,
Tryna let go, I feel like I've been going insane
Пытаюсь отпустить, чувствую, что схожу с ума.
Through the darkness I came, and decided that I will no longer be saying your name
Пройдя через тьму, я решила, что больше не буду произносить твоего имени.
Had to get away from the drama, tried to stay as long as I could
Мне нужно было уйти от драмы, я пыталась остаться так долго, как могла.
I been feeling misunderstood, beaten, abandoned, and constantly left out in the woods
Я чувствовала себя непонятой, избитой, брошенной и постоянно оставленной в лесу.
Whenever you let me down I understood, never again
Каждый раз, когда ты меня подводил, я понимала, больше никогда.
You decided to show your true colors, no different from the others
Ты решил показать свое истинное лицо, ничем не отличающееся от других.
Can't believe I introduced you to my mother, should've known there was underlying intent
Не могу поверить, что я познакомила тебя со своей матерью, должна была знать, что у тебя были скрытые намерения.
Always taking advantage at someone's else's expense
Всегда пользуешься за чужой счет.
Realistically I've been growing statistically, needed to cut you off so I could finally be at peace
На самом деле я росла в статистическом плане, мне нужно было порвать с тобой, чтобы наконец обрести покой.
Gradually crafting my masterpiece and cutting ties with our past
Постепенно создаю свой шедевр и обрываю связи с нашим прошлым.
I ain't gon' put you on blast, but I cope by jotting it on a pad.
Я не собираюсь тебя позорить, но я справляюсь, записывая все в блокнот.
Can't even say I ain't sad, but when I look back
Не могу сказать, что мне не грустно, но когда я оглядываюсь назад,
I can't help but get really mad, mixture of missing and wanting to diss you
Я не могу не злиться, смесь тоски и желания оскорбить тебя.
Lets not get into all the deeper issues, I ain't gon' let it continue
Давай не будем вдаваться во все более глубокие проблемы, я не позволю этому продолжаться.
I wish I wouldn't have played
Жаль, что я играла в эту игру.
I can't lie, I'm struggling with the pain
Не могу солгать, я борюсь с болью.
Invested so much, and now I'm feeling betrayed
Вложила так много, а теперь чувствую себя преданной.
You and I, been in two different lanes
Мы с тобой были на разных дорогах.
Everywhere I go, it's all more of the same
Куда бы я ни пошла, все одно и то же.
Games being played, ain't gon' wait for the day for someone to finally say
Идут игры, не буду ждать того дня, когда кто-то наконец скажет,
That they're gon' be the one to steal me away, till then I'ma be doing my thing
Что он будет тем, кто украдет меня, а до тех пор я буду заниматься своим делом.
Why is it so hard to fall in love? Gave too much, and now I don't have enough
Почему так сложно влюбиться? Отдала слишком много, а теперь у меня ничего не осталось.
This track ain't meant to hurt you, I'm just tryna get my words through
Этот трек не предназначен для того, чтобы причинить тебе боль, я просто пытаюсь донести свои слова.
Like therapy in the booth, putting this pain to some use
Как терапия в будке, использую эту боль.
Tired of excuses, the pain is making me ruthless
Устала от оправданий, боль делает меня безжалостной.
Tried to make you choose this, but I found out it was useless
Пыталась заставить тебя выбрать это, но поняла, что это бесполезно.
Truth is, you could'a had it all from me
Правда в том, что ты мог бы получить от меня все.
Yeah I was blind, but now I can see, I know your game, that's guaranteed
Да, я была слепа, но теперь я вижу, я знаю твою игру, это гарантировано.
You'll never get the best of me, cause look at me
Ты никогда не получишь от меня всего лучшего, потому что посмотри на меня.
I made it, and I can finally say it
Я справилась, и я наконец могу это сказать.
No debating, I'm not playing, I said it on something I created
Без споров, я не играю, я сказала это на том, что я создала.
Straight from the brain, gotta go through the rain
Прямо из мозга, должна пройти через дождь,
So I can tie a bow on the shame, that you brought on my name
Чтобы я могла завязать бант на стыде, который ты навлек на мое имя.
I can't believe I claimed you as my main, treated you so good
Не могу поверить, что считала тебя своим главным, так хорошо к тебе относилась.
All you'd do is complain, now the only place I'll ever be for you's on your playlist
Все, что ты делал, это жаловался, теперь единственное место, где я буду для тебя, это твой плейлист.
Yeah, bet you never thought I would say this
Да, держу пари, ты никогда не думал, что я это скажу.
Can't keep up with your games
Не могу больше терпеть твои игры
Done it for too long now, it's time to stop playing
Хватит, слишком долго это длилось, пора прекратить играть
Can't explain all the pain
Не могу объяснить всю боль,
But I'm tryna move on now, it's hard to restrain
Но я пытаюсь двигаться дальше, сложно сдержаться.
I've been missing the days
Скучаю по тем дням,
Tryna let go, I feel like I've been going insane
Пытаюсь отпустить, чувствую, что схожу с ума.
Through the darkness I came, and decided that I will no longer be saying your name
Пройдя через тьму, я решила, что больше не буду произносить твоего имени.
Sick of the game, sick of the games
Достали эти игры, достали эти игры
Sick of the game, sick of the games
Достали эти игры, достали эти игры
Sick of the game, sick of the games
Достали эти игры, достали эти игры
Tired of playing, tired of playing
Устала играть, устала играть
Tired of playing, tired of playing
Устала играть, устала играть
Tired of playing, tired of playing
Устала играть, устала играть
Ooh, ooh, ooh
О-о-о
Tired of playing, tired of playing
Устала играть, устала играть
Tired of playing, tired of playing
Устала играть, устала играть





Writer(s): Makayla Simmons


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.