Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalbimde Geziyorsun
Du wandelst in meinem Herzen
Az
şey
değil
Es
ist
nicht
wenig,
Seni
düşünmek,
seni
terlemek
an
dich
zu
denken,
für
dich
zu
schwitzen,
İki
kere
yıkanılmaz
dedikleri
wie
man
sagt,
man
kann
nicht
zweimal
im
selben
Wasser
baden,
Aynı
suya
bin
kere
girmek
tausendmal
ins
gleiche
Wasser
zu
steigen.
Az
şey
değil
Es
ist
nicht
wenig,
Seni
uyumak,
seni
titremek
dich
zu
schlafen,
dich
zu
zittern,
O
küskün
yağmurlarını
senin
deine
schmollenden
Regenschauer
Elimde
gökkuşağıyla
beklemek
mit
einem
Regenbogen
in
meiner
Hand
zu
erwarten.
O
ağrı
senin,
bu
ağrı
benim
Jener
Schmerz
ist
dein,
dieser
Schmerz
ist
mein,
Kalbimde
geziyorsun
du
wandelst
in
meinem
Herzen,
Nasıl
girmişsen
içeri
wie
auch
immer
du
hineingekommen
bist,
Çıkmak
bilmiyorsun
du
willst
nicht
mehr
heraus.
O
ağrı
senin,
bu
ağrı
benim
Jener
Schmerz
ist
dein,
dieser
Schmerz
ist
mein,
Kalbimde
geziyorsun
du
wandelst
in
meinem
Herzen,
Rüzgârın
kaldı
bende
dein
Wind
ist
bei
mir
geblieben,
Her
gece
üşüyorum
ich
friere
jede
Nacht
Az
şey
değil
Es
ist
nicht
wenig,
Seni
üşümek,
seni
terlemek
dich
zu
frieren,
für
dich
zu
schwitzen,
İki
kere
yıkanılmaz
dedikleri
wie
man
sagt,
man
kann
nicht
zweimal
im
selben
Wasser
baden,
Aynı
suya
bin
kere
girmek
tausendmal
ins
gleiche
Wasser
zu
steigen.
Az
şey
değil
Es
ist
nicht
wenig,
Seni
uyumak,
seni
titremek
dich
zu
schlafen,
dich
zu
zittern,
O
küskün
yağmurlarını
senin
deine
schmollenden
Regenschauer
Elimde
gökkuşağıyla
beklemek
mit
einem
Regenbogen
in
meiner
Hand
zu
erwarten.
O
ağrı
senin,
bu
ağrı
benim
Jener
Schmerz
ist
dein,
dieser
Schmerz
ist
mein,
Kalbimde
geziyorsun
du
wandelst
in
meinem
Herzen,
Nasıl
girmişsen
içeri
wie
auch
immer
du
hineingekommen
bist,
Çıkmak
bilmiyorsun
du
willst
nicht
mehr
heraus.
O
ağrı
senin,
bu
ağrı
benim
Jener
Schmerz
ist
dein,
dieser
Schmerz
ist
mein,
Kalbimde
geziyorsun
du
wandelst
in
meinem
Herzen,
Rüzgârın
kaldı
bende
dein
Wind
ist
bei
mir
geblieben,
Her
gece
üşüyorum
ich
friere
jede
Nacht.
O
ağrı
senin,
bu
ağrı
benim
Jener
Schmerz
ist
dein,
dieser
Schmerz
ist
mein,
Kalbimde
geziyorsun
du
wandelst
in
meinem
Herzen,
Nasıl
girmişsen
içeri
wie
auch
immer
du
hineingekommen
bist,
Çıkmak
bilmiyorsun
du
willst
nicht
mehr
heraus.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yusuf Demirkol, Mustafa Cem Senyucel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.