Zakkum - Kapat Perdelerimi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zakkum - Kapat Perdelerimi




Kapat Perdelerimi
Закрой Мои Шторы
Yedi rengi görmeyen bir çocuktum büyüdüm
Я вырос ребенком, не видевшим семи цветов
Gölge gibi bedensiz bir hayata büründüm
Обернулся, словно тень, бестелесным существом
İnsan yüzü görmeyen bir diyara süründüm
В край, где не видно лиц, я был изгнан, скитаясь
Yarını hiç bilmeyen bir dündüm bir bugündüm
Был вчерашним, сегодняшним, не знавшим завтрашнего дня
Kapat perdelerimi
Закрой мои шторы,
Artık güneş girmesin
Пусть солнце больше не заходит,
Kimse beni bilmesin
Пусть никто обо мне не знает,
Kapat perdelerimi
Закрой мои шторы,
Kalbin beni sevmesin
Пусть сердце твое меня не любит,
Derdim sana geçmesin
Пусть моя боль не передастся тебе.
Sussun istiyorsun şu koca kalabalık
Ты хочешь, чтобы замолчала эта огромная толпа,
Bomboş olsun sokaklar çalmasın telefonun
Чтобы улицы опустели, и твой телефон не звонил,
Hiç kimse özlemesin gelmesinler kapına
Чтобы никто не скучал и не приходил к твоей двери,
İhtiyacın yok çünkü yeni bir hatıraya
Ведь тебе не нужны новые воспоминания.
Kapat perdelerimi
Закрой мои шторы,
Artık güneş girmesin
Пусть солнце больше не заходит,
Kimse beni bilmesin
Пусть никто обо мне не знает,
Kapat perdelerimi
Закрой мои шторы,
Kalbin beni sevmesin
Пусть сердце твое меня не любит,
Derdim sana geçmesin
Пусть моя боль не передастся тебе.
Hayat çok güzeldi, durduk yere üzüldüm
Жизнь была прекрасна, я грустил без причины,
Her doğum günümde neden bir yaş küçüldüm
Почему с каждым днем рождения я становился моложе?
Hayat çok güzeldi, durduk yere üzüldüm
Жизнь была прекрасна, я грустил без причины,
Her doğum günümde neden bir yaş küçüldüm
Почему с каждым днем рождения я становился моложе?
Yedi rengi görmeyen bir çocuktum büyüdüm
Я вырос ребенком, не видевшим семи цветов,
Gölge gibi bedensiz bir hayata büründüm
Обернулся, словно тень, бестелесным существом,
İnsan yüzü görmeyen bir diyara süründüm
В край, где не видно лиц, я был изгнан, скитаясь,
Yarını hiç bilmeyen bir dündüm bir bugündüm
Был вчерашним, сегодняшним, не знавшим завтрашнего дня.





Writer(s): Yusuf Demirkol, Eren Parlakgümüş


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.