Paroles et traduction Zakkum - Ustura
Gün
iflas
ediyor
şimdi
The
day
is
failing
now
Güneşin
son
demleri
The
sun's
last
gasps
Hiç
çıkmadım
yatağımdan
I
never
left
my
bed
Yok
yazın
bugün
beni
Don't
write
me
in
today
Gün
iflas
ediyor
şimdi
The
day
is
failing
now
Güneşin
son
demleri
The
sun's
last
gasps
Hiç
çıkmadım
yatağımdan
I
never
left
my
bed
Yok
yazın
bugün
beni
Don't
write
me
in
today
Bir
keskin
ustura
A
sharp
razor
blade
Senden
bana
kalan
What's
left
of
you
for
me
Sarılıp
uyuyorum
I
cuddle
up
and
sleep
Acıyı
umursamadan
Not
caring
about
the
pain
Bir
keskin
ustura
A
sharp
razor
blade
Bizden
geriye
kalan
What's
left
of
us
Yeni
yaralar
açar
Opens
new
wounds
Bi'
önceki
kapanmadan
Before
the
previous
one
has
healed
Gün
iflas
ediyor
şimdi
The
day
is
failing
now
Güneşin
son
demleri
The
sun's
last
gasps
Hiç
çıkmadım
yatağımdan
I
never
left
my
bed
Yok
yazın
bugün
beni
Don't
write
me
in
today
Gün
iflas
ediyor
şimdi
The
day
is
failing
now
Güneşin
son
demleri
The
sun's
last
gasps
Hiç
çıkmadım
yatağımdan
I
never
left
my
bed
Yok
yazın
bugün
beni
Don't
write
me
in
today
Bir
keskin
ustura
A
sharp
razor
blade
Senden
bana
kalan
What's
left
of
you
for
me
Sarılıp
uyuyorum
I
cuddle
up
and
sleep
Acıyı
umursamadan
Not
caring
about
the
pain
Bir
keskin
ustura
A
sharp
razor
blade
Bizden
geriye
kalan
What's
left
of
us
Yeni
yaralar
açar
Opens
new
wounds
Bi'
önceki
kapanmadan
Before
the
previous
one
has
healed
Zaman
bize
bunu
yapar,
üstümüzü
tozla
kaplar
Time
does
this
to
us,
covers
us
with
dust
Unuttuk
sanırız,
yalan
We
think
we've
forgotten,
the
lie
Döner
bir
gece
vakti,
öyle
bir
hatırlatır
ki
It
comes
back
one
night,
such
a
reminder
Unuttuğun
her
şey
yalan
Everything
you
forgot
is
a
lie
Zaman
bize
bunu
yapar,
üstümüzü
tozla
kaplar
Time
does
this
to
us,
covers
us
with
dust
Unuttuk
sanırız,
yalan
We
think
we've
forgotten,
the
lie
Döner
bir
gece
vakti,
öyle
bir
hatırlatır
ki
It
comes
back
one
night,
such
a
reminder
Unuttuğun
her
şey
yalan
Everything
you
forgot
is
a
lie
Zaman
bize
bunu
yapar,
üstümüzü
tozla
kaplar
Time
does
this
to
us,
covers
us
with
dust
Unuttuk
sanırız,
yalan
We
think
we've
forgotten,
the
lie
Döner
bir
gece
vakti,
öyle
bir
hatırlatır
ki
It
comes
back
one
night,
such
a
reminder
Unuttuğun
her
şey
yalan
Everything
you
forgot
is
a
lie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mustafa Cem şenyücel, Yusuf Demirkol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.