Zakkum - senin şarkın - traduction des paroles en allemand

senin şarkın - Zakkumtraduction en allemand




senin şarkın
Dein Lied
Düşlerim biterken
Während meine Träume enden,
Fikrin süzülür geceme
sickert dein Gedanke in meine Nacht.
İlk dokunuşumu düşler
Ich träume von unserer ersten Berührung,
Çoğalırım içimde
und werde mehr in meinem Inneren.
Gözlerime yaslanıp uyusan
Wenn du dich an meine Augen lehnst und einschläfst,
O aradığım hecedir
ist das die Silbe, die ich suche.
Sesimi öpsen
Wenn du meine Stimme küsst,
Şarkın olsam
wenn ich dein Lied wäre.
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah
Sen yaralarsın
Du verletzt mich,
Yaralarımı sararsın
Du verbindest meine Wunden.
Hem öldürürsün
Du tötest mich,
Hem hayata bağlarsın
und bindest mich ans Leben.
Yaralarsın amma
Du verletzt, aber
Yaralarımı da sararsın
Du verbindest auch meine Wunden.
Hem öldürürsün
Du tötest mich,
Hem hayata bağlarsın
und bindest mich ans Leben.
Sonra yavaş yavaş
Dann langsam,
Eskilerin kalır bende
bleiben die alten Dinge bei mir.
Aşk sözcüklerin solar gider
Deine Liebesworte verblassen,
Yorgun tenimde
auf meiner müden Haut.
Yalnızlıkla aldatırız susarak
Schweigend betrügen wir uns mit Einsamkeit,
Birbirimizi
einander.
Sonra terk ediş, yıldızı çalınmış
Dann das Verlassen, wie eine sternenberaubte,
Kızıl bir gece gibi
rote Nacht.
Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Sen yaralarsın
Du verletzt mich,
Yaralarımı sararsın
Du verbindest meine Wunden.
Hem öldürürsün
Du tötest mich,
Hem hayata bağlarsın
und bindest mich ans Leben.
Yaralarsın amma
Du verletzt, aber
Yaralarımı da sararsın
Du verbindest auch meine Wunden.
Hem öldürürsün
Du tötest mich,
Hem hayata bağlarsın
und bindest mich ans Leben.
Sen yaralarsın
Du verletzt mich,
Yaralarımı sararsın
Du verbindest meine Wunden.
Hem öldürürsün
Du tötest mich,
Hem hayata bağlarsın
und bindest mich ans Leben.
Yaralarsın amma
Du verletzt, aber
Yaralarımı sararsın
Du verbindest auch meine Wunden.
Hem öldürürsün
Du tötest mich,
Hem hayata bağlarsın
und bindest mich ans Leben.





Writer(s): Feridun Duzagac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.