Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
98
flows,
this
for
the
days
when
i'm
on
road
98er
Flows,
das
ist
für
die
Tage,
wenn
ich
unterwegs
bin
Cashing
hella
bands,
going
full
sicko
mode
Cashe
haufenweise
Kohle,
gehe
voll
in
den
Sicko-Modus
Coming
quick
in
the
whip,
donuts
in
the
lambo
till
I'm
sick
Komme
schnell
im
Wagen,
Donuts
im
Lambo,
bis
mir
schlecht
wird
Pretty
young
thing
and
she
knows
how
to
drive
that
stick
(agh)
Hübsches
junges
Ding
und
sie
weiß,
wie
man
den
Schaltknüppel
bedient
(agh)
I'm
sick
Mir
ist
schlecht
You
think
you
know
Z?
Du
denkst,
du
kennst
Z?
Let
me
take
you
back
to
my
time
in
elementary
Lass
mich
dich
zurück
in
meine
Zeit
in
der
Grundschule
bringen
I
aint
had
a
friend
to
my
name
in
grade
5
Ich
hatte
in
der
5.
Klasse
keine
einzige
Freundin
Im
not
holding
grudges,
but
my
memories
don't
die
Ich
hege
keinen
Groll,
aber
meine
Erinnerungen
sterben
nicht
On
my
own
it
wasn't
really
that
bad
Allein
zu
sein
war
nicht
wirklich
so
schlimm
My
favourite
days
of
the
week
was
the
days
I
saw
my
dad
Meine
Lieblingstage
der
Woche
waren
die
Tage,
an
denen
ich
meinen
Vater
sah
Cause
pops
held
it
down,
helped
me
turn
around
my
frown
Denn
Papa
hat
mich
unterstützt,
hat
mir
geholfen,
mein
Stirnrunzeln
zu
wenden
Then
school
came
again
Dann
kam
die
Schule
wieder
In
my
anxiety
i'd
drown
In
meiner
Angst
ertrank
ich
I
lost
friends,
they
switched
up,
did
me
dirty
Ich
habe
Freunde
verloren,
sie
haben
sich
verändert,
haben
mich
hintergangen
Now
they
wanna
kick
it,
hit
me
up
like,
hey!
where
were
we?
Jetzt
wollen
sie
abhängen,
schreiben
mir,
hey!
Wo
waren
wir
stehen
geblieben?
Fuck
that
noise,
I'm
sharing
light
and
positivity
Scheiß
auf
den
Lärm,
ich
teile
Licht
und
Positivität
But
not
with
you
bitches,
that
thought
you
could
fuck
with
me
Aber
nicht
mit
euch
Mistkerlen,
die
dachten,
sie
könnten
sich
mit
mir
anlegen
Bitch
I'm
Z
Schlampe,
ich
bin
Z
And
I'm
steezy
as
can
be
Und
ich
bin
so
stylisch
wie
es
nur
geht
All
my
time
is
precious,
so
I'm
charging
you
a
fee
Meine
ganze
Zeit
ist
kostbar,
also
berechne
ich
dir
eine
Gebühr
I
let
karma
handle
shit,
I'm
just
laid
back
sipping
tea
Ich
lasse
das
Karma
die
Dinge
regeln,
ich
lehne
mich
einfach
zurück
und
schlürfe
Tee
All
you
fakes
still
creepin
me.
You
think
that
I
didn't
see?
All
ihr
Heuchler
verfolgt
mich
immer
noch.
Du
denkst,
dass
ich
das
nicht
gesehen
habe?
98
flows,
this
for
the
days
when
i'm
on
road
98er
Flows,
das
ist
für
die
Tage,
wenn
ich
unterwegs
bin
Cashing
hella
bands,
going
full
sicko
mode
Cashe
haufenweise
Kohle,
gehe
voll
in
den
Sicko-Modus
Coming
quick
in
the
whip,
donuts
in
the
lambo
till
I'm
sick
Komme
schnell
im
Wagen,
Donuts
im
Lambo,
bis
mir
schlecht
wird
Pretty
young
thing
and
she
knows
how
to
drive
that
stick
(agh)
Hübsches
junges
Ding
und
sie
weiß,
wie
man
den
Schaltknüppel
bedient
(agh)
Fast
forward
and
I'm
popping
on
the
scene
Schnell
vorgespult
und
ich
tauche
in
der
Szene
auf
Laughing
at
you
bitches
that
wanna
be
apart
the
team
Lache
über
euch
Mistkerle,
die
Teil
des
Teams
sein
wollen
All
y'all
looking
basic
Ihr
seht
alle
so
gewöhnlich
aus
It's
bout
time
you
faced
it
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
ihr
euch
dem
stellt
My
whole
crew
be
going
turkey
Meine
ganze
Crew
dreht
durch
And
my
music
gonna
bast
it
Und
meine
Musik
wird
es
untermalen
Feedin
my
family
and
my
friends
with
my
successes
Füttere
meine
Familie
und
meine
Freunde
mit
meinen
Erfolgen
Keep
the
circle
tight,
blessings
if
you
made
the
guest
lists
Halte
den
Kreis
eng,
Segen,
wenn
du
es
auf
die
Gästeliste
geschafft
hast
Got
so
much
love
around
me
I
ain't
had
time
to
be
depressed
Habe
so
viel
Liebe
um
mich,
dass
ich
keine
Zeit
hatte,
deprimiert
zu
sein
Fuck
your
fame,
power
and
fortune,
that
shit
ain't
got
me
impressed
(Nah)
Scheiß
auf
deinen
Ruhm,
deine
Macht
und
dein
Vermögen,
dieser
Mist
beeindruckt
mich
nicht
(Nein)
Nah
just
take
your
lame
ass
excuses
Nein,
nimm
einfach
deine
lahmen
Ausreden
And
put
em
to
the
side,
admit
that
all
y'all
bitches
useless
Und
leg
sie
beiseite,
gib
zu,
dass
ihr
Mistkerle
alle
nutzlos
seid
I'm
just
ruthless
Ich
bin
einfach
rücksichtslos
I
really
hate
to
do
this
Ich
hasse
es
wirklich,
das
zu
tun
But
I
got
a
bone
to
pick
with
yall
that
claimed
I
ain't
been
through
shit
Aber
ich
muss
ein
Hühnchen
mit
euch
rupfen,
die
behauptet
haben,
ich
hätte
nichts
durchgemacht
I
been
through
it
Ich
habe
es
durchgemacht
Been
out
my
mind
a
couple
times
War
ein
paar
Mal
von
Sinnen
Lose
it
on
occasion,
they
say
I'm
on
the
borderline
Verliere
gelegentlich
die
Fassung,
sie
sagen,
ich
bin
an
der
Grenze
Everybody
asking
me
what
that
evens
mean
though?
Alle
fragen
mich,
was
das
überhaupt
bedeutet?
Just
yesterday
you
was
saying
you
a
queen
though
Erst
gestern
hast
du
gesagt,
du
bist
eine
Königin
Guess
it
makes
sense,
it's
all
in
my
cerebral
Ich
schätze,
es
macht
Sinn,
es
ist
alles
in
meinem
Gehirn
Don't
know
if
I'm
the
one
who
should
stand
up
for
the
people
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
diejenige
bin,
die
für
die
Leute
einstehen
sollte
I'm
on
medication
that
they
wish
was
still
illegal
Ich
nehme
Medikamente,
von
denen
sie
sich
wünschen,
dass
sie
immer
noch
illegal
wären
In
the
eyes
of
the
system,
Im
just
another
fucking
negro
In
den
Augen
des
Systems
bin
ich
nur
ein
weiterer
verdammter
Nigger
But
they
don't
know
me,
lil
homie
this
is
Zalea
bitch
Aber
sie
kennen
mich
nicht,
kleiner
Homie,
das
ist
Zalea,
Schlampe
I
piss
success,
I
don't
know
what
failure
is
Ich
pisse
Erfolg,
ich
weiß
nicht,
was
Scheitern
ist
Come
in
close
and
let
me
tell
you
my
story
kids
Komm
näher
und
lass
mich
dir
meine
Geschichte
erzählen,
Kinder
Im
that
bitch,
hail
from
Vic,
made
it
out
like
fuck
u
skidz
Ich
bin
diese
Schlampe,
komme
aus
Vic,
habe
es
geschafft,
scheiß
auf
euch
Idioten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Skyleigh Parkes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.