Paroles et traduction Zalo Reyes - El Rey De Tus Sueños
El Rey De Tus Sueños
Король твоих снов
Alli,
en
donde
hace
más
calor.
Там,
где
жарче
всего.
Entre
rosas
y
jasmines
yo
te
di
mi
corazón.
Среди
роз
и
жасмина
я
отдал
тебе
свое
сердце.
Nunca
corte
Никогда
не
срезал
Ni
una
rosa,
ni
un
jasmin.
Ни
розы,
ни
жасмина.
Por
no
enterrar
a
los
recuerdos
del
amor
que
yo
te
di.
Чтобы
не
похоронить
воспоминания
о
любви,
которую
я
тебе
подарил.
Hoy
ya
no
te
tengo
Сегодня
тебя
у
меня
нет,
Pues
no
has
querido
que
fuera
tu
sueño,
Ведь
ты
не
захотела,
чтобы
я
был
твоей
мечтой,
Tu
principe
azul,
el
rey
de
tus
sueños.
Твоим
принцем,
королем
твоих
снов.
El
rey
de
tus
sueños.
Королем
твоих
снов.
Ay
pero
si
quieres
hacerme
Ах,
но
если
ты
хочешь
оставить
мне
Un
sitio
en
tus
pensamientos.
Место
в
своих
мыслях,
Para
cuando
yo
me
muera
sepa
lo
que
tenga
menos,
Чтобы,
когда
я
умру,
я
знал,
чего
у
меня
меньше
всего,
Sepa
lo
que
tenga
menos.
Знал,
чего
у
меня
меньше
всего.
El
rey
de
tus
sueños.
Королем
твоих
снов.
Que
una
mujer
Что
злая
женщина
Malvada
araña
mi
cuerpo.
Терзает
мое
тело.
Que
otra
mujer
Что
другая
женщина
Ha
envenenado
mi
alma.
Отравила
мою
душу.
Que
yo
me
encuentro
muy
malito
en
mi
cama
Что
мне
очень
плохо
в
моей
постели,
Y
yo
no...
yo
de
ninguna
me
quejo.
И
я
не...
ни
на
одну
из
них
не
жалуюсь.
Ay
lelelolay...
ay
lelelolayla...
Ай
лелелай...
ай
лелелайла...
Alli,
en
donde
hace
más
calor.
Там,
где
жарче
всего.
Entre
rosas
y
jasmines
yo
te
di
mi
corazón.
Среди
роз
и
жасмина
я
отдал
тебе
свое
сердце.
Nunca
corte
Никогда
не
срезал
Ni
una
rosa,
ni
un
jasmin.
Ни
розы,
ни
жасмина.
Por
no
enterrar
a
los
recuerdos
del
amor
que
yo
te
di.
Чтобы
не
похоронить
воспоминания
о
любви,
которую
я
тебе
подарил.
Hoy
ya
no
te
tengo
Сегодня
тебя
у
меня
нет,
Pues
no
has
querido
que
fuera
tu
sueño,
Ведь
ты
не
захотела,
чтобы
я
был
твоей
мечтой,
Tu
principe
azul,
el
rey
de
tus
sueños.
Твоим
принцем,
королем
твоих
снов.
El
rey
de
tus
sueños...
Королем
твоих
снов...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel Ortega Heredia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.