Zambayonny - Al ras del suelo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zambayonny - Al ras del suelo




Al ras del suelo
On the Floor
Faltaba tanto todavía para el mediodía
It was still so long until midday
Y ya sabia, y ya sabia.
And you already knew, and you already knew.
Por los andamios cada paso lo desconocía
On the scaffolding, each step I took I didn't recognize
Como a un sosias, como a un sosias.
Like a double, like a double.
Dejó el revoque sin el fino
He left the plaster without the finishing touch
Y la cuchara en el camino
And the trowel by the wayside
Descendió los escalones
He came down the steps
Con las últimas canciones.
With the last songs.
Las alturas no marean
Heights don't make you dizzy
A los que desde el cielo esperan
For those who wait from heaven
Pero el mundo al ras del suelo
But the world on the ground
Es otra cosa, compañero.
Is something else, my friend.
El tiempo vuela, vuela
Time flies, it flies
Pero no pasó por esta vez la primavera
But this time spring didn't pass by
Penas, de una vida entera
Sorrows of a whole life
Levantando polvaredas veredas,
Kicking up dust on the paths,
Una de cal y cuatrocientas mil de arena
One of lime and four hundred thousand of sand
Quema, demasiado el sol
It burns, the sun too much
Poniendo brea en la azotea.
Putting tar on the roof.
El capataz lo vio pasar sin completar el turno
The foreman saw him pass without finishing his shift
En su Saturno, en su Saturno.
In his Saturn, in his Saturn.
Entonces la ciudad se lo llevó a lo más profundo
Then the city took him to the depths
En un segundo, en un segundo.
In a second, in a second.
Entró a su casa por el fondo
He entered his house through the back
Y en silencio al dormitorio
And silently into the bedroom
Sin decir una palabra
Without saying a word
Perro loco que no ladra.
A mad dog that doesn't bark.
Desató su furia errante
He unleashed his wandering fury
Sobre aquellos dos amantes
On those two lovers
El puñal ensangrentado
The bloody dagger
Le temblaba entre las manos
Trembling in his hands
Al final del verano.
At the end of summer.
El tiempo vuela, vuela
Time flies, it flies
Ya no habrá temor ni pan caliente en la panera
There'll be no more fear or warm bread in the bread bin
Nena, nuestro plan pasó debajo de las escaleras
My dear, our plan passed under the stairs
Era, demasiado para vos y yo la vida entera
It was too much for you and me, a whole life
Afuera, la verdad se lleva todo como la marea
Outside, the truth takes everything like the tide
Sirenas, de una vida entera levantando polvaredas
Sirens of a whole life kicking up dust
Veredas, una de cal y cuatrocientas mil de arena
Paths, one of lime and four hundred thousand of sand
Quema, demasiado el sol poniendo brea en la azotea.
It burns, the sun too much putting tar on the roof.





Writer(s): Diego Adrian Perdomo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.