Zambayonny - Cuentos chinos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zambayonny - Cuentos chinos




Cuentos chinos
Chinese Stories
Te acordás de aquellos años
Do you remember those years
Dando vueltas por el club
Whirling around the club
Plaza en cada aniversario
Town square for every anniversary
Diarios apilados por mesa de luz.
Newspapers piled up on the nightstand.
Te acordás de las kermeses
Do you remember the festivals
Vino y concientización
Wine and awareness
Entre los cerdos y peces
Among the pigs and fish
Nos clavó dos veces la revolución.
The revolution screwed us twice.
Te acordás del fin del mundo,
Do you remember the end of the world,
Te acordás del Y2K,
Do you remember Y2K,
Pobre aquel que besó el chumbo
Poor guy who kissed the lead
No alcanzó a enterarse que todo sigue igual.
Didn't have time to find out that everything stayed the same.
Te acordás del chivo anaranjado en el taller
Do you remember the orange-colored goat in the workshop
De la ginebra, del estribo en el andén
The gin, the stirrup on the platform
Y de la piedra en la casa tomada.
And the stone in the occupied house.
Te acordás del saco del gusano en la pared
Do you remember the suit of the worm on the wall
Que nunca más se lo pudimos devolver
That we could never return
Porque se lo llevó la correntada.
Because the strong current took it away.
Te acordás de los vinilos
Do you remember the records
Con la música bendita
With the blessed music
En la mala los vendimos
We sold them in bad times
Medio clandestinos en plaza Lezica.
Somewhat clandestine in Lezica square.
Te acordás del pasacalles,
Do you remember the banner,
Del quilombo que se armó,
The chaos that ensued,
Que la forma es el mensaje
That form is the message
Lo aprendieron tarde y por televisión
They learned it late and on television
Te acordás de aquellos viajes
Do you remember those trips
Con guitarra y sin un mango,
With guitar and without a dime,
Solo yerba para el chancho
Just mate for the pig
íbamos soñando viendo los paisajes.
We dreamed while watching the landscapes.
Te acordás del frío pedaleando amanecer
Do you remember the cold pedaling at dawn
De las almohadas reemplazando al que se fue
The pillows replacing the one who left
Y de los suvenires que sobraron.
And the souvenirs that were left over.
Te acordás del cana enamorado de Manuel
Do you remember the policeman in love with Manuel
Que nos decía que dejemos de joder
Who told us to stop messing around
Porque venía de civil y armado.
Because he was undercover and armed.
Te acordás las tetas que tenía esa mujer
Do you remember the tits that woman had
Y que al pasar por Martinetas con el tren
And that as we passed by Martinetas on the train
La carcajada nos ganaba siempre.
Laughter always got the better of us.
Te acordás de aquella navidad en Uruguay
Do you remember that Christmas in Uruguay
Que nos dormimos con el sable samurái
That we fell asleep with the samurai sword
Por el delirio en la capilla ardiente.
Due to the delirium in the burning chapel.
Te acordás de Olmedo improvisando al general
Do you remember Olmedo improvising the general
Cuando el sorteo iba por radio nacional
When the draw was on national radio
Y que nos daba igual si era verano.
And that it didn't matter to us if it was summer.
Te acordás los timbos con un pie de cada par,
Do you remember the drums with one shoe of each pair,
De los domingos en el Jacarepaguá
The Sundays in Jacarepaguá
Y las canciones que subestimaron.
And the songs that were underestimated.





Writer(s): Diego Adrian Perdomo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.