Zambayonny - El Último Peaje (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zambayonny - El Último Peaje (En Vivo)




El Último Peaje (En Vivo)
The Last Toll (Live)
Final del viaje
End of the journey
Qué habré pagado en el último peaje.
What I'll have paid at the last toll.
Tal vez las perfecciones de tu maquillaje...
Maybe the perfections of your makeup...
Se clavó el kilometraje.
The mileage has set in.
Pero que burla,
What a mockery,
Seguir de largo justamente ante tus curvas
To go straight ahead right before your curves.
Andá a saber si fue tu culpa o fue mi culpa
Who knows if it was your fault or my fault
Se acabaron las preguntas.
The questions have run out.
Que puta muerte,
What a fucking death,
Yo sin saber lo que vendías fui tu cliente
Not knowing what you were selling, I was your client
Venía abstraído cuando que te encontré de frente
I was abstracted when I met you face to face
Y no había puente.
And there was no bridge.
Ya me voy volando por el parabrisas
I'm flying through the windshield
Me estás esperando desde tu sonrisa
You're waiting for me from your smile
Dulce mona lisa con encaje blanco
Sweet Mona Lisa with white lace
Amores de autopista que escapan de los autos.
Highway loves that escape from cars.
Ya no muevo nada con el volantazo
I'm not moving anything with the steering wheel
Busco tu mirada plana en el ocaso
I'm looking for your flat gaze in the sunset
Se quedó la radio estúpida y prendida
The radio stayed on, stupid
En los retorcidos fierros de mi vida.
In the twisted wreckage of my life.
Que lindas tetas,
What beautiful tits,
Serán mi último recuerdo del planeta
They'll be my last memory of the planet
Tanto cuidarme de la sal en las recetas
So careful with salt in recipes
Adiós a la hipoteca.
Goodbye to the mortgage.
Qué colorido,
What color,
Paran a ver los coches y los colectivos
Cars and buses stop to watch
Dirán mañana que yo me quedé dormido
Tomorrow they'll say I fell asleep
El secreto va conmigo.
The secret goes with me.
Mirá que gente,
Look at those people,
Tomando nota para apostarle a mi patente
Taking notes to bet on my license plate
Les paso el dato, el 94 es el accidente
Here's the tip, 94 is the accident
Arréglense los dientes.
Fix your teeth.
Ya me voy volando por el parabrisas
I'm flying through the windshield
Me estás esperando desde tu sonrisa
You're waiting for me from your smile
Dulce mona lisa con encaje blanco
Sweet Mona Lisa with white lace
Amores de autopista que escapan de los autos.
Highway loves that escape from cars.
Adiós mi querida,
Goodbye my dear,
Nunca alcanzamos a estrenar la lencería
We never got to wear our underwear
Que me mostrabas en la gigantografía
That you showed me in the billboard
Y que tan bien lucías.
And that you wore so well.
Qué pena,
What a shame,
Que nos hayamos conocido de esta manera
That we met this way
Mirá que tarde están llegando las sirenas
Look how late the sirens are coming
A nuestra humareda.
To our smoke.
Suelto el volante,
I let go of the steering wheel,
Es un infierno, el paraíso eva sin dante
It's hell, paradise without Eve and Dante
Seguís sonriendo en el cartel sin enterarte
You keep smiling on the sign without knowing
De todo este desastre.
Of all this disaster.
Yo ya me voy volando por el parabrisas
I'm flying through the windshield
Me estás esperando desde tu sonrisa
You're waiting for me from your smile
Dulce mona lisa con encaje blanco
Sweet Mona Lisa with white lace
Amores de autopista que escapan de los autos.
Highway loves that escape from cars.
Ya no muevo nada con el volantazo
I'm not moving anything with the steering wheel
Busco tu mirada plana en el ocaso
I'm looking for your flat gaze in the sunset
Se quedó la radio estúpida y prendida
The radio stayed on, stupid
En los retorcidos fierros de mi vida.
In the twisted wreckage of my life.





Writer(s): Diego Adrian Perdomo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.