Zambayonny - El último peaje - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zambayonny - El último peaje




El último peaje
The Last Toll
Final del viaje,
End of the journey,
Qué habre pagado en el último peaje
What have I paid at the last toll?
Tal vez las perfecciones de tu maquillaje
Maybe the perfections of your makeup
Se clavó el kilometraje
The mileage nailed me
Pero que burla,
But what a mockery,
Seguir de largo justamente ante tus curvas
To go straight ahead right in front of your curves
Andá a saber si fue tu culpa o fue mi culpa,
Who knows if it was your fault or my fault,
Se acabaron las preguntas
The questions are over
Que puta muerte,
What a fucking death,
Yo sin saber lo que vendías fui tu cliente
I was your client without knowing what you were selling
Venía abstraído cuando que te encontré de frente,
I was coming distracted when I found you in front,
Y no había puente.
And there was no bridge.
Ya me voy volando por el parabrisas
Now I'm flying through the windshield
Me estás esperando desde tu sonrisa
You're waiting for me from your smile
Dulce mona lisa con encaje blanco
Sweet Mona Lisa with white lace
Amores de autopista que escapan de los autos
Motorway loves that escape from cars
Ya no muevo nada con el volantazo
I don't move anything anymore with the steering wheel
Busco tu mirada plana en el ocaso
I search for your flat look in the sunset
Se quedó la radio estúpida y prendida
The radio stayed stupid and on
En los retorcidos fierros de mi vida
In the twisted irons of my life
Que lindas tetas,
What beautiful tits,
Serán mi último recuerdo del planeta
They will be my last memory of the planet
Tanto cuidarme de la sal en las recetas,
So much taking care of salt in the recipes,
Adiós a la hipoteca.
Goodbye to the mortgage.
Qué colorido,
What a colorful,
Paran a ver los coches y los colectivos,
They stop to see the cars and the buses,
Dirán mañana que yo me quedé dormido,
They will say tomorrow that I fell asleep,
El secreto va conmigo
The secret goes with me
Mirá que gente,
Look at that people,
Tomando nota para apostarle a mi patente,
Taking note to bet on my patent,
Les paso el dato, el 94 es el accidente,
I give you the information, 94 is the accident,
Arréglense los dientes.
Get your teeth fixed.
Ya me voy volando por el parabrisas
Now I'm flying through the windshield
Me estás esperando desde tu sonrisa
You're waiting for me from your smile
Dulce mona lisa con encaje blanco
Sweet Mona Lisa with white lace
Amores de autopista que escapan de los autos
Motorway loves that escape from cars
Adiós querida
Goodbye darling
Nunca alcanzamos a estrenar la lencería
We never got to wear the lingerie
Que me mostrabas en la gigantografía
That you showed me in the billboard
Y que tan bien lucías
And that you looked so good in
Qué pena
What a pity
Que nos hayamos conocido de esta manera
That we met this way
Mirá que tarde están llegando las sirenas,
Look how late the sirens are coming,
A nuestra humareda
To our smoke
Suelto el volante
I let go of the steering wheel
Es un infierno
It's a hell
El paraíso Eva sin Dante
Paradise Eve without Dante
Seguís sonriendo en el cartel sin enterarte
You keep smiling on the billboard without realizing
De todo este desastre
Of all this disaster
Ya me voy volando por el parabrisas
Now I'm flying through the windshield
Me estás esperando desde tu sonrisa
You're waiting for me from your smile
Dulce mona lisa con encaje blanco
Sweet Mona Lisa with white lace
Amores de autopista que escapan de los autos
Motorway loves that escape from cars
Ya no muevo nada, con el volantazo
Now I don't move anything, with the steering wheel
Busco tu mirada, plana en el ocaso
I search for your look, flat in the sunset
Se quedó la radio, estúpida y prendida
The radio stayed, stupid and on
En los retorcidos fierros de mi vida
In the twisted irons of my life





Writer(s): Diego Adrian Perdomo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.