Paroles et traduction Zambayonny - Estacion Agüero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estacion Agüero
Estacion Agüero Station
En
la
estacion
Aguero
At
Estacion
Aguero
Bajan
y
suben
las
chicas
mas
lindas
de
la
ciudad
The
most
beautiful
girls
get
off
and
on
the
train
in
the
city
Desde
el
ultimo
al
primero
From
end
to
end
Pasaba
los
dias
enteros
esperandola.
I
would
spend
entire
days
waiting
for
her.
Ya
que
estoy
tiro
el
sombrero
Since
I
am
here,
I
will
take
off
my
hat
Y
a
los
pasajeros
de
Aguero
me
ponia
a
cantar
And
I
would
start
singing
for
the
passengers
on
the
Aguero
line
La
gente
daba
miedo
The
people
looked
troubled
Tan
apurados
y
ciegos
queriendo
llegar.
So
hurried
and
blind,
trying
to
get
somewhere.
El
amor
es
un
loquero
Love
is
an
asylum
Yo
era
un
velero
sin
rumbo
en
el
medio
de
la
tempestad
I
was
a
sailboat
with
no
direction
in
the
middle
of
a
storm
No
se
si
vivis
por
la
zona
I
don't
know
if
you
live
in
this
area
Pero
el
azar
no
perdona
al
que
lo
quiera
explicar.
But
luck
forgives
no
one
who
tries
to
explain
it.
Por
eso
era
lo
mismo
That
is
why
it
was
the
same
Que
yo
te
espere
en
Aguero
o
en
otro
lugar
Whether
I
wait
for
you
in
Aguero
or
somewhere
else
Era
como
jugar
al
Bingo
It
was
like
playing
Bingo
Mi
unica
fuerza
es
la
fuerza
de
la
gravedad.
My
only
strength
is
the
strength
of
gravity.
Veia
un
tranvia
llamado
deseo
I
saw
a
streetcar
named
desire
Frente
aquel
subterraneo
sin
frenos
Facing
that
underground
train
with
no
brakes
Que
me
pasaba
dulcemente
por
encima.
That
sweetly
passed
right
over
me.
No
conocia
bien
tu
cara
I
didn't
know
your
face
well
Ni
tu
mirada,
ni
nada
en
particular
Not
your
gaze,
or
anything
specific
La
cancion
se
pone
rara
The
song
gets
weird
Y
la
esperanza
es
hermana
de
la
terquedad.
And
hope
is
the
sister
of
stubbornness.
Todavia
esta
en
mi
mente
It
is
still
on
my
mind,
Fue
aquel
invierno
caliente
que
te
vi
del
subte
bajar
That
warm
winter
when
I
saw
you
get
off
the
subway
Pero
en
el
anden
de
enfrente
But
on
the
opposite
platform
Dios
se
divierte,
que
fuerte
a
mi
siempre
me
toca
pagar.
God
has
a
funny
way
of
doing
things.
It
is
always
up
to
me
to
pay.
Te
grite
entre
tanta
gente
I
yelled
to
you
among
the
crowd
Pero
era
inutil
no
se
ni
como
te
llamas
But
it
was
useless,
I
don't
even
know
your
name
Hasta
que
un
policia
Until
a
cop
De
los
que
adoran
la
CIA
me
quiso
obligar
a
callar.
One
of
those
who
love
the
CIA,
tried
to
make
me
shut
up.
Y
al
carajo
el
lindo
dia
And
the
beautiful
day
went
to
hell
Pa
los,
esposa
y
cosas
que
te
hacen
pensar
For
wives,
handcuffs,
and
things
that
make
you
think
Vos
ya
estabas
en
la
esquina
You
were
already
on
the
corner
Cuando
rode
hasta
las
vias
de
tanto
luchar
y
luchar.
When
I
charged
across
the
tracks,
struggling
and
fighting.
Veia
un
tranvia
llamado
deseo
I
saw
a
streetcar
named
desire
Frente
aquel
subterraneo
sin
frenos
Facing
that
underground
train
with
no
brakes
Que
me
pasaba
dulcemente
por
encima.
That
sweetly
passed
right
over
me.
Una
mancha
en
los
durmientes
A
stain
on
the
railroad
ties
Interrumpido
el
servicio
que
va
a
Catedral
Service
interrupted
to
the
Cathedral
Una
vieja
se
impresiona
An
old
woman
was
shocked
Mientras
hay
varios
que
toman
recuerdos
con
el
celular.
While
others
took
pictures
of
it
with
their
cell
phones.
Me
mude
a
Plaza
Italia
I
moved
to
Plaza
Italia
Con
anden
doble
ya
no
te
me
vas
a
escapar
With
a
double
platform,
you
won't
escape
me
now
Ya
sabes,
soy
el
fantasma
You
know,
I
am
the
ghost
Que
canta
con
la
guitarra
canciones
que
nunca
escuchas
Who
sings
with
his
guitar,
songs
you
never
hear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.