Zambayonny - La hija de la vecina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zambayonny - La hija de la vecina




La hija de la vecina
The Neighbor's Daughter
Era el blanco de los rompecorazones
She was the target of heartbreakers
El personaje de aquellas canciones
The character in those songs
Que se escribieron para hacer llorar.
That were written to make you cry.
Era la última esperanza de la fila
She was the last hope in line
Marciana con horario de oficina
An alien with office hours
Robando su chalina el temporal.
Her scarf stolen by the storm.
Era la flor que se olvidó la primavera
She was the flower that spring forgot
Un corazón ahogado en la pecera
A heart drowning in its bowl
Una sala de espera de cristal.
A glass waiting room.
Era el último eslabón de la rutina
She was the last link in the routine
La hija singular de la vecina
The neighbor's unique daughter
De sábado a la noche por I-Sat.
From Saturday night to I-Sat.
Y sólo le importaba conocer París, la Torre Eiffel
But all she cared about was seeing Paris, the Eiffel Tower
Mirar la luna llena, brillando sobre el Sena
Watching the full moon, shining over the Seine
Y nunca, nunca, nunca más volver.
And never, never, never come back.
Y sólo le importaba conocer París, Champs Elysees
But all she cared about was seeing Paris, Champs Elysees
Perderse para siempre, cruzando aquellos puentes
Getting lost forever, crossing those bridges
Y nunca, nunca, nunca más volver.
And never, never, never come back.
Era el segundero de un reloj parado
She was the second hand of a stopped clock
La condenada libre de pecado
The condemned woman free from sin
La sombra que atraviesa la ciudad.
The shadow that crosses the city.
Era la víctima de la baldosa floja
She was the victim of the loose tile
La margarita que nadie deshoja
The daisy that no one picks
La preferida de la soledad.
The favorite of loneliness.
Y sólo le importaba conocer París, la Torre Eiffel
But all she cared about was seeing Paris, the Eiffel Tower
Mirar la luna llena, brillando sobre el Sena
Watching the full moon, shining over the Seine
Y nunca, nunca, nunca más volver.
And never, never, never come back.
Y sólo le importaba conocer París, Champs Elysees
But all she cared about was seeing Paris, Champs Elysees
Perderse para siempre, cruzando aquellos puentes
Getting lost forever, crossing those bridges
Y nunca, nunca, nunca más volver.
And never, never, never come back.
Y sólo le importaba conocer París, Champs Elysees
But all she cared about was seeing Paris, Champs Elysees
Mientras se disfrazaba de Catherine Deneuve
While she pretended to be Catherine Deneuve
En Belle de Jour y nunca más volver
In Belle de Jour and never come back
Y nunca, nunca, nunca más volver.
And never, never, never come back.





Writer(s): Diego Adrian Perdomo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.