Zambayonny - La Joya De La Abuela - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zambayonny - La Joya De La Abuela




La Joya De La Abuela
Grandma's Jewel
Trabaja como un loco solo para que me vieras libre.
I work myself to the bone just to set you free.
Memorizaba favoritos en la quinta en San Isidro gana
I memorized the favorites in the fifth at San Isidro and win
Siempre el seis
Always the six
Jugaba como un condenado con los pocos dados que te
I gambled like a madman with the few dice you
Pude adivinar
I could guess
Era el fantasma de la opera aprendiéndome tu letra
I was the ghost of the opera learning your lyrics
A punto de estrenar
About to premiere
Reconocía colectivos desde lejos me sentía el
I recognized buses from afar, feeling like
Nostradamus del 2000
The Nostradamus of the 2000s
Pero al perderme entre la gente volví a ser el
But when I lost myself in the crowd, I became once more the
Combatiente de fusil contra fusil
Combatant with rifle against rifle
Intentaba divertido confundir a tus amigos para
I amused myself by confusing your friends to
Andar la situación
Solve the situation
"Mira!! Robert de Niro" digo sorprendido pero no
"Look!! Robert De Niro," I say, surprised, but no
Llamaba la atención
I didn't get any attention
Y ahora al final.al final
And now at the end.at the end
No se si valió la pena esperar
I don't know if it was worth waiting
Tantos días, tantos meses, tantos años
So many days, so many months, so many years
Como si fuera la vida de un extraño
As if it were the life of a stranger
Cuando la joya de la abuela se durmió en mi catrera
When Grandma's jewel fell asleep in my cot
Me subieron el alquiler
They raised my rent
Con el delivery de sushi clausurado nuestra geisha
With the sushi delivery closed, our geisha
Desfiló con la aurine
Paraded with the aurine
Era como un terremoto sobre mi cadáver roto, jineteando
It was like an earthquake over my shattered corpse, riding
Sin piedad
Without mercy
Pero la marcha de la Remintong de noche no se calma
But the Remington's march at night does not calm
Con el agua mineral
With mineral water
La paleta sanguchera se apropio de la heladera con
The bloodthirsty palette took over the refrigerator with
Un tinto de rehén
A red wine hostage
El amor era un vagón abandonado acostumbrado a
Love was an abandoned wagon used to
Descarriar en cada paso a nivel
Derailing at every level crossing
Le ofrecieron un trabajo en Barcelona y firmamos
They offered you a job in Barcelona and we signed
En la lona "El quien da mas"
On the canvas "The highest bidder"
En el 86' mientras volvía de la despedida me
In '86, while returning from the farewell, I
Puse a llorar
Made myself cry
Porque al final.al final
Because at the end.at the end
No se si valió la pena esperar
I don't know if it was worth waiting
Tantos días, tantos meses, tantos años
So many days, so many months, so many years
Como si fuera la vida de un extraño
As if it were the life of a stranger
"Si tuvieras pasaporte te llevaba" dijo mientras
"If you had a passport, I'd take you with me," she said as
Se adentraba en el free shop
She walked into the duty-free shop
"Si tuviera pasaporte me quedaba" le alcance a decir
"If I had a passport, I'd stay," I managed to say
Pero jamás me oyó
But she never heard me
Las cartas documento que mando mi orgullo te aseguro
The certified letters that my pride sends, I assure you
Son para olvidar
Are to forget
Pero el país del 2001 nos pateaba tanto el culo que
But the country of 2001 kicked our asses so hard that
Perdimos la humildad
We lost our humility
La esperanza pasajera confundió la primavera con
Fleeting hope mistook the spring for
Dos flores de papel
Two paper flowers
Cuando regresaste tarde de una España diferente de
When you returned late from a Spain different from
La que quisiste creer
The one you wanted to believe
Nos burlamos de esas fotos donde estamos tan nosotros
We laughed at those photos where we're so much ourselves
Con la risa por que si
With the laughter for the sake of it
Vos mas linda yo mas joven los dos pintas de ladrones
You prettier, me younger, both looking like thieves
Vos mas buena. yo mas gris
You better, me grayer
Pero al final.al final
But at the end.at the end
No se si valió la pena esperar
I don't know if it was worth waiting
Tantos días, tantos meses, tantos años
So many days, so many months, so many years
Como si fuera la vida de un extraño
As if it were the life of a stranger






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.