Zambayonny - La mesa de Marechal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zambayonny - La mesa de Marechal




La mesa de Marechal
Marechal's Table
Ya perdidos por perdidos
We're lost, so lost
Es más fácil conversar,
It's easier to talk this way,
El Quijote y los molinos
Don Quixote and the windmills
No se llevaban tan mal.
Didn't get along so badly.
Sin un peso en los bolsillos
With not a peso in our pockets
De las cuentas del amor,
From the bills of love,
A doble contra sencillo
To fighting over a double or nothing coin
Cualquiera es buen perdedor.
Anyone can be a good loser.
Ya serán desconocidos
They'll soon be strangers
Dice un mendigo al pasar,
Says a beggar passing by,
Los locos y los bandidos
The madmen and the bandits
Siempre hacen una de más.
Always do one too many.
Mi bodegón preferido
My favorite tavern
A pocas cuadras de acá,
Just a few blocks from here,
Tiene un secreto escondido
Holds a secret,
La mesa de Marechal.
Marechal's Table.
Que importa ahora el detalle
What does it matter now the details
De quien tenía razón,
Of who was right,
Mira que hermosa la calle
Look how beautiful the street is
Y nosotros chau y adiós,
And we say goodbye,
A vos te están esperando
They're waiting for you
Con una historia mejor
With a better story
Y yo ya tengo pasajes
And I already have tickets,
No se no donde es el show.
I don't know where the show is.
Quizás, tal vez mañana no te acuerdes de nada,
Maybe tomorrow you won't remember any of it,
Quizás tal vez mañana no te acuerdes de nada,
Maybe tomorrow you won't remember any of it,
Quizás, tal vez mañana no te acuerdes de nada,
Maybe tomorrow you won't remember any of it,
No te acuerdes de nada,
Won't remember any of it,
No te acuerdes de nada,
Won't remember any of it
De nosotros nada.
Of us, nothing.
Ya perdidos por perdidos
We're lost, so lost,
Es más fácil escuchar
It's easier to listen
El cancionero del río
To the river's song
Al borde de la ciudad.
On the edge of the city.
Con tantos malentendidos
With so many misunderstandings
Nunca te pude contar
I could never tell you
Que en esa plaza crecimos
That we grew up in that square
Adentro del Ital Park.
Inside Ital Park.
Que importa ahora el detalle
What does it matter now the details
De quien tenía razón,
Of who was right,
Mira que hermosa la calle
Look how beautiful the street is
Y nosotros chau adiós.
And we say goodbye.
Antes que quiera el olvido
Before oblivion claims
Con su acá nada pasó,
That nothing happened here,
Salvemos la última foto
Let's save the last photo
En donde estemos los dos.
Where we are, both of us.
Quizás, tal vez mañana no me acuerde de nada...
Maybe tomorrow I won't remember any of it...
Fin
End





Writer(s): Diego Adrian Perdomo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.