Zambayonny - Las cosas que dejé - popurrí - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zambayonny - Las cosas que dejé - popurrí




Las cosas que dejé - popurrí
The things I left behind - medley
Dejé de fumar, dejé de tomar
I quit smoking, I quit drinking
Dejé de joder, dejé de comer de más...
I quit fucking, I quit overeating...
Deje de mentir, deje de pedir, deje de putear y putea, ah ar.
I stopped lying, I stopped asking, I stopped swearing and cursing, ah ar.
Dejé de volar, deje de jugar,
I stopped flying, I stopped playing,
Deje de confiar, dejé de asustar y llorar...
I stopped trusting, I stopped being scared and crying...
Deje de reir, deje de apostar, deje de dormir de más...
I stopped laughing, I stopped gambling, I stopped sleeping too much...
Pero no pude dejar la paja! ¡No!
But I couldn't give up jerking off! No!
No pude dejar la paja ¡No!
I couldn't give up jerking off No!
No pude dejar la paja ¡No!
I couldn't give up jerking off No!
No pude dejar la pa, ja...
I couldn't give up jerking off, ha...
Deje de votar para el carajo
I stopped voting for the party
De llegar tarde al trabajo,
Of being late for work,
Deje de cruzar por la mitad,
I stopped crossing the road in the middle,
Deje de mezclar vino con sandia,
I stopped mixing wine with watermelon,
De trompearme por poesias,
Of tripping over poetry,
Y de olvidarme de errar,
And of forgetting to err,
Deje de pregusgar a pelotudos,
I stopped asking jerks questions,
Y de mirarles el culo
And of looking at their asses
Absolutamente a todas,
Absolutely all of them,
Deje de masticarme las uñas,
I stopped chewing my nails,
De mostrarme a la furia,
Of showing anger,
De colarme en las colas,
Of jumping the queue,
Deje de invitar a mi casa
I stopped inviting to my house
A cualquier puta que pasa,
Any slut that passes by,
Deje de prometer,
I stopped promising,
Deje de defender indefendibles,
I stopped defending the indefensible,
De invertir en imposibles,
Of investing in the impossible,
De hacer amigos en el tren,
Of making friends on the train,
Deje de negociar con el absurdo,
I stopped negotiating with the absurd,
De ver diez horas de futbol,
Of watching ten hours of soccer,
De voletiar al pasado,
Of flying back to the past,
Deje de maldecir a la suerte,
I stopped cursing luck,
De temerle a la muerte,
Of fearing death,
Y de abusar del helado
And of abusing ice cream
Pero no pude dejar la paja...
But I couldn't give up jerking off...
Y ahora bailemos la conga, la conga de la poronga
And now let's dance the conga, the dick conga
Subite a mi coche bomba, proba esta mercadería (epa)
Get on my car bomb, try this stuff (hey)
Que no se acabe la joerga, que se valla todo a la mierda
Let the party never end, let everything go to hell
Decíme por qué se cuelgan, tan alto los trapezistas...
Tell me why they hang themselves, so high the trapeze artists...
Soy superman, y me chupan la pija
I'm superman, and they suck my dick
Soy superman y me chupan la pija
I'm superman and they suck my dick
Soy superman, soy superman...
I'm superman, I'm superman...
Yo soy superman, y me chupan la pija!
I'm superman, and they suck my dick!
Y averiguá, si cojo mucho
And find out, if I fuck a lot
Averiguá, guá guá, guá guá
Find out, wa wa, wa wa
Ay para qué, querés saber?
Oh, why do you want to know?
Será tal vez, que me querés...
Maybe it's because you want me...
Averiguá, si cojo mucho
Find out, if I fuck a lot
Averiguá, guá guá guá guá
Find out, wa wa wa wa
Y para qué, querés saber.?
And why do you want to know?
Será tal vez...
Maybe it's because...
Que me querés
You want me
Culiar...
To screw...
Se va a poner muy lindo, se va a poner muy lindo
It's going to get really nice, it's going to get really nice
Yo se lo que te digo, se va a poner muy lindo
I know what I'm talking about, it's going to get really nice
Se va a poner muy lindo, se va a poner muy lindo
It's going to get really nice, it's going to get really nice
Tomáte un de tilo, se va a poner muy lindo (una más)
Have a cup of linden tea, it's going to get really nice (one more)
Tomáte de tilo, 20 de tilo, se va a poner muy lindo...
Have some linden tea, 20 cups of linden tea, it's going to get really nice...





Writer(s): Diego Adrian Perdomo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.