Zambayonny - Música preciosa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zambayonny - Música preciosa




Música preciosa
Precious Music
Música preciosa
Precious music
que fui tu polizón más consentido
I know I was your most beloved stowaway
Me llevabas la comida y el abrigo
You brought me food and clothing
Me dormías inventando las historias
You put me to sleep inventing the stories
Que repite mi memoria.
That my memory repeats.
Yo crecí al amparo
I grew up under the protection of
De tus cuatro acordes dulces y malditos
Your four sweet and cursed chords
Las ideas se vengaban de los ricos
Ideas took revenge on the rich
Las canciones se robaban lo prestado.
The songs stole what was borrowed.
Me pasé la vida
I spent my life
Siendo el corazón al margen de tus hojas
Being the heart on the margin of your pages
Esperamos demasiado la carroza
We waited too long for the carriage
Y la culpa es sólo mía, mía, mía, mía...
And the fault is all mine, mine, mine, mine...
Música preciosa
Precious music
Todavia no aprendí de la distancia
I still haven't learned from the distance
Soy el gato que perdimos en la infancia
I'm the cat we lost in our childhood
Viajo de los cielos hasta las baldosas
I travel from the heavens to the tiles
De las calles peligrosas.
Of the dangerous streets.
Tiempo inestable
Unstable time
Dios está sacando tarde la basura
God is taking out the garbage late
Se cansó de razonar con su locura
He grew tired of reasoning with his madness
Se dejó de andar probando lo improbable.
He stopped testing the improbable.
Darwin se retracta
Darwin retracts
Me olvidé de casi todo lo que hablamos
I forgot almost everything we talked about
La belleza argumentando es demasiado
The beauty of arguing is too much
Y el zaguán es la Vía Láctea.
And the vestibule is the Milky Way.
Si me volví un extraño
If I became a stranger
Que no se pudo salvar
Who could not be saved
Es porque el futuro es un desierto
It's because the future is a desert
Porque el cuento que hoy es nudo acaba mal
Because the story that today is a knot ends badly
Es porque la gente se enloquece
It's because people go crazy
Porque el cielo lo que ofrece es más allá
Because the sky offers what's beyond
Yo quiero hacerte reír, para que dejes de llorar.
I want to make you laugh, to make you stop crying.
Música preciosa
Precious music
Cargo demasiados muebles del pasado
I carry too much furniture from the past
Las mudanzas me dejaron atrapado
The moves left me trapped
En tu casa imaginaria y milagrosa.
In your imaginary and miraculous house.
No tuvimos hijos
We had no children
No escribimos libro, no plantamos árbol
We didn't write a book, we didn't plant a tree
No pensamos una cita para el mármol
We didn't think of an appointment for the marble
Elegimos el puñal al crucifijo.
We chose the knife over the crucifix.
Cumplo mi promesa
I fulfill my promise
Soy la voz en los cuadernos de tus viajes
I'm the voice in the notebooks of your travels
Hay heridas que no cubre el maquillaje
There are wounds that makeup doesn't cover
Lo aprendimos con tristeza.
We learned with sadness.
Si me volví un extraño
If I became a stranger
Que no se pudo salvar
Who could not be saved
Es porque no hay nada tras la puerta
It's because there's nothing behind the door
Porque habrá tormenta sin necesidad
Because there will be a storm without necessity
Porque los amores invisibles
Because invisible loves
Son la máquina imposible de apagar
Are the impossible machine to turn off
Yo quiero hacerte reír
I want to make you laugh
Para que dejes de llorar.
To make you stop crying.
Música preciosa, madre tan celosa...
Precious music, such a jealous mother...





Writer(s): Diego Adrian Perdomo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.