Zambayonny - Para verte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zambayonny - Para verte




Para verte
Чтобы увидеть тебя
Cuando decidiste barajar la historia
Когда ты решила перетасовать историю,
Afiliándote a la mano que escribias
Примкнув к руке, которой писала,
Fueron tiempos de discurso y pegatinas
То были времена речей и наклеек,
Yo por verte me subí a tus plataformas.
Я, чтобы увидеть тебя, взобрался на твои платформы.
Pero al fallar las cuentas en las urnas
Но когда подсчеты на выборах подвели,
Las encuestas parecieron profecías
Опросы стали похожи на пророчества,
La imposible realidad nos cayó encima
Невозможная реальность обрушилась на нас,
Y dejaste el comité con su penumbra.
И ты покинула комитет с его полумраком.
Para entonces yo ya era candidato
К тому времени я уже был кандидатом
A algún cargo que le toca a los vencidos
На какую-то должность, которая достается побежденным,
Renuncié cuando entendí que te habias ido
Я отказался, когда понял, что ты ушла,
Aún me invitan a marchar de vez en cuando.
Меня до сих пор приглашают участвовать время от времени.
Solamente para verte, para tenerte cerca
Только чтобы увидеть тебя, чтобы быть рядом с тобой,
Para estar de tu lado sin pensarlo
Чтобы быть на твоей стороне, не раздумывая,
Rodó mi corazón por tu escalera
Мое сердце скатилось по твоей лестнице,
Que manera de dejar pasar los años.
Вот так и проходят годы.
Cuando te cansaste de la ineficacia
Когда ты устала от неэффективности,
De vivir sin alumbrar tu lado oscuro
От жизни, не освещая свою темную сторону,
Te adentraste a averiguar sobre el futuro
Ты углубилась в изучение будущего
Con los signos, el tarot, la quiromancia.
С помощью знаков, Таро, хиромантии.
Yo por verte hice de cuenta que creía
Я, чтобы увидеть тебя, притворился, что верю,
Y te acompañé muy serio a las reuniones
И очень серьезно сопровождал тебя на собрания,
Mientras esperabas ver apariciones
Пока ты ждала появления видений,
Yo compraba los libritos que vendian.
Я покупал книжки, которые там продавали.
Te aburriste pronto de esperar milagros
Тебе быстро надоело ждать чудес,
No volviste ni al horóscopo del diario
Ты даже к гороскопу в газете не вернулась,
Pero algún fantasma se ensañó conmigo
Но какой-то призрак разозлился на меня
Y hace ruidos todavia en el armario.
И до сих пор шумит в шкафу.
Solamente para verte, para tenerte cerca
Только чтобы увидеть тебя, чтобы быть рядом с тобой,
Para estar de tu lado sin pensarlo
Чтобы быть на твоей стороне, не раздумывая,
Mis días te cumplieron tu condena
Мои дни отбыли твой срок,
Que manera de dejar pasar los años.
Вот так и проходят годы.
Cuando el mundo material perdió el misterio
Когда материальный мир утратил свою загадочность,
Te mudaste al sur vendiendo artesanías
Ты переехала на юг, продавая изделия ручной работы,
Eras Janis Joplin versión argentina
Ты была аргентинской версией Дженис Джоплин,
Yo te acompañé y fumé hasta los sahumerios.
Я поехал с тобой и курил даже благовония.
Vivimos de la tierra y de la pesca
Мы жили за счет земли и рыбалки,
Y también de los turistas europeos
А также за счет европейских туристов,
Reciclamos las canciones de protesta
Перерабатывали песни протеста
Entre grapas, ayahuascas y pucheros.
Среди скрепок, аяуаски и кастрюль.
Pero un día extrañaste el microondas
Но однажды ты затосковала по микроволновке,
Al siguiente internet y la bañera
На следующий день по интернету и ванной,
Nos volvimos sin salvar a las ballenas
Мы вернулись, не спасая китов,
Yo me traje la adicción a varias drogas.
А я привез с собой зависимость от разных наркотиков.
Solamente para verte, para tenerte cerca
Только чтобы увидеть тебя, чтобы быть рядом с тобой,
Para estar de tu lado sin pensarlo
Чтобы быть на твоей стороне, не раздумывая,
Los sueños naufragaron sin marea
Мечты потерпели крушение без прилива,
Que manera de dejar pasar los años.
Вот так и проходят годы.
Decidiste entonces ponerte una meta
Тогда ты решила поставить перед собой цель,
Algo que premiara el paso de las horas
Что-то, что вознаградит за проходящие часы,
Como ver tu nombre al borde de un diploma
Например, увидеть свое имя на краю диплома,
Yo por verte me inscribí en tu carrera.
Я, чтобы увидеть тебя, поступил на твой факультет.
Sumergida en el estudio te libraste
Погруженная в учебу, ты освободилась,
No tenías tiempo ni para dormir
У тебя не было времени даже поспать,
Le apostabas el presente al porvenir
Ты ставила настоящее на будущее,
Fotocopias que desbordan los estantes.
Фотокопии, переполняющие полки.
Pero a la tercera vez que te patearon
Но когда тебя в третий раз отшили,
Los mandaste a todos a ponerse a prueba
Ты послала всех их проверить свои знания
En la universidad de las veredas,
В университете тротуаров,
Un coloquio y dos finales me quedaron.
У меня остались один коллоквиум и два экзамена.
Solamente para verte, para tenerte cerca
Только чтобы увидеть тебя, чтобы быть рядом с тобой,
Para estar de tu lado sin pensarlo
Чтобы быть на твоей стороне, не раздумывая,
Tarareando siempre "El día que me quieras",
Напевая всегда "El día que me quieras",
Que manera de dejar pasar los años.
Вот так и проходят годы.





Writer(s): Diego Adrian Perdomo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.