Paroles et traduction Zambayonny - Peceto de Palermo Seco
Peceto de Palermo Seco
Песето из сухого района Палермо
Se
asomaba
desde
el
porche
Он
выглядывал
с
крыльца
Con
el
saco
psicobolche
В
своем
психоделическом
пиджаке
A
fumar
tabaco
armado
Курю
самокрутки
Con
el
ceño
preocupado.
С
нахмуренным
лбом.
Se
mezclaba
con
poetas
Он
общался
с
поэтами,
Y
robaba
la
receta
Воровал
у
них
рецепты.
Su
novela
abandonada
Его
заброшенный
роман
Garpa
más
que
publicada.
Приносит
больше,
чем
если
опубликовать.
Como
el
Pulitzer
tardaba
Пулитцеровская
премия
задерживалась,
Su
Capote
lo
cegaba
Его
Капоте
ослепляло
Quiso
dar
cursos
de
algo
Он
хотел
преподавать
что-то
Que
si
te
digo
te
amargo.
О
чем,
если
расскажу,
тебе
станет
горько.
Se
jactaba
de
su
pluma
Он
хвастался
своим
пером
Entre
ilusas
de
la
UBA
Перед
наивными
студентками
УБА.
Apuntó
a
la
más
hermosa
Он
выбрал
самую
красивую
Y
se
quedó
con
Vargas
Llosa.
И
остался
с
Варгасом
Льосой.
Peceto,
peceto
Песето,
песето
Peceto
de
Palermo
Seco
Песето
из
сухого
района
Палермо
¿Quién
sabe?
¿Quién
sabe
Кто
знает?
Кто
знает
Si
es
hora
de
quemar
las
naves?
Пришло
ли
время
сжечь
корабли?
Militaba
en
el
partido
Он
воевал
в
партии
Con
postura
combativa
С
боевой
позицией
Pero
confundió
el
destino
Но
перепутал
направления
Entre
Cuba
y
La
Florida.
Между
Кубой
и
Флоридой.
En
primera
los
asientos
На
первых
рядах
Son
mas
anchos
que
en
turista
Сиденья
шире,
чем
в
экономклассе
Pero
van
igual
de
lentos
Но
летят
так
же
медленно
En
el
aire
o
en
la
pista.
В
воздухе
или
на
взлетно-посадочной
полосе.
Probó
con
otras
banderas
Он
побывал
под
разными
знаменами
Mientras
no
hubo
ventolera
Пока
не
подул
ветер
Se
sintió
como
un
caudillo
Он
чувствовал
себя
вождем
Del
arroba
y
el
martillo.
Серпа
и
молота.
Con
tan
pocos
comentarios
Из-за
недостатка
комментариев
Se
bajó
del
escenario
Он
покинул
сцену
La
torpeza
en
los
debates
Неловкость
в
дебатах
Deja
muertos
en
combate.
Оставляет
мертвых
в
бою.
Peceto,
peceto
Песето,
песето
Peceto
de
Palermo
Seco
Песето
из
сухого
района
Палермо
¿Quién
sabe?
¿Quién
sabe?
Кто
знает?
Кто
знает?
¿Quién
sabe
cual
sera
la
clave?
Кто
знает,
в
чем
будет
разгадка?
Era
todo
tan
confuso
Все
было
так
непонятно
Como
si
hablaran
en
ruso
Как
будто
они
говорили
по-русски
Se
están
pasando
las
señas
Они
передают
знаки
Adelante
de
la
peña.
Перед
клубом.
Siempre
queda
una
desdicha
Всегда
остается
одно
несчастье
Para
las
últimas
fichas
Для
последних
фишек
El
croupier
de
esta
ruleta
Крупье
этой
рулетки
No
se
come
la
gambeta.
Не
совершает
финтов.
Cuando
regresó
a
la
chomba
Когда
он
вернулся
в
свою
футболку
Trabajó
de
tirabombas
Он
работал
метателем
бомб
Pronto
se
tachó
la
doble
Скоро
он
потерял
двойную
ставку
Justo
con
el
primer
sobre.
Прямо
с
первым
конвертом.
Y
entonces
salió
a
barrer
Затем
он
пошел
подметать
Con
la
escoba
del
cuartel
Метлой
из
казармы
Ahora
discute
por
nada
Теперь
он
спорит
из-за
ерунды
En
Navidad
con
la
cuñada.
На
Рождество
с
золовкой.
Peceto,
peceto
Песето,
песето
Peceto
de
Palermo
Seco
Песето
из
сухого
района
Палермо
¿Quién
sabe?
¿Quién
sabe
Кто
знает?
Кто
знает
A
dónde
esconderán
la
llave?
Где
они
спрячут
ключ?
Cómo
te
metés
conmigo
Как
ты
можешь
со
мной
связываться?
Que
soy
un
loco
divino
Что
я
божественный
безумец
Hoy
salís
con
estas
quejas
Сегодня
ты
высказываешь
эти
претензии
Te
lo
anticipó
tu
vieja.
Твоя
старушка
предсказала
это.
Que
de
chico
te
cargaban
Что
в
детстве
тебя
дразнили
Los
pendejos
en
la
escuela
Малыши
в
школе
Hoy
es
todo
una
cagada
Сегодня
все
дерьмо
Y
estas
viejo
para
pruebas.
И
ты
слишком
стар
для
испытаний.
Que
homenaje
a
la
tristeza
Какая
дань
печали
Reventarte
la
cabeza
Разбить
себе
голову
A
los
gustos
de
poesía
О
вкусах
поэзии
Hay
que
dárselos
en
vida.
Их
нужно
дарить
при
жизни.
Si
nos
vemos
por
el
barrio
Если
мы
увидимся
в
районе,
Yo
soy
el
que
va
cantando
Я
тот,
кто
поет.
Y
no
te
olvidés
de
nuevo
И
не
забывай
больше
De
traerte
un
par
de
huevos.
Принести
мне
пару
яиц.
Peceto,
peceto
Песето,
песето
Peceto
de
Palermo
Seco
Песето
из
сухого
района
Палермо
¿Quién
sabe?
¿Quién
sabe
Кто
знает?
Кто
знает
Si
nos
alcanzara
el
salame?
Хватит
ли
нам
салями?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Adrian Perdomo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.