Zambayonny - Satelites caidos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zambayonny - Satelites caidos




Satelites caidos
Fallen Satellites
Ayer mi perro soñoó conmigo
Yesterday my dog dreamed of me
Y no sabía cómo contarme
And didn't know how to tell me
Iba y venía al lado mío
He came and went by my side
Desesperado queriendo salvarme.
Desperate, wanting to save me.
Diez mil parientes insisten tanto
Ten thousand relatives insist so much
Que el chico acepta ir al piano
That the boy agrees to go to the piano
Se sienta y toca la marcha fúnebre
He sits down and plays the funeral march
Jamás volvieron a molestarlo.
They never bothered him again.
Aunque los satélites nos miren
Even though the satellites watch us
Aunque sepan cómo, dónde y cuándo
Even though they know how, where, and when
Aunque los sistemas nos vigilen
Even though the systems monitor us
No podrán saber por qué brindamos.
They will not be able to know why we toast.
Son tantos años trabajando solos
It's been so many years working alone
Sin animarme a darte un beso
Without daring to give you a kiss
Se acaba el tiempo ¿Qué cable corto?
Time is running out. Which cable do I cut?
El que me mate, azul o rojo.
The one that kills me, blue or red.
En la planilla de inasistencias
On the form for absences
Como una burla se leen los nombres
Like a mockery, the names are read
De los alumnos de aquel nocturno
Of the students from that night school
Que se llevaron quién sabe a dónde.
Who were taken away, who knows where.
Aunque los satélites nos miren
Even though the satellites watch us
Aunque sepan cómo, dónde y cuándo
Even though they know how, where, and when
Aunque los sistemas nos vigilen
Even though the systems monitor us
No podrán saber por quién brindamos.
They will not be able to know who we toast to.
Cuando llamaron a mi amorcito
When they called for my love
Para mentirle mi triste suerte
To lie to her about my sad fate
Ella llorando logró encontrarme
She found me crying
Para que la consuele de mi propia muerte.
So that she could console her about my own death.





Writer(s): Diego Adrian Perdomo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.