Zambayonny - Un Hombre Afortunado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zambayonny - Un Hombre Afortunado




Un Hombre Afortunado
A Lucky Man
Yo Siempre fui un hombre afortunado
I've always been a lucky man
Que mujeres nunca le faltaron
Who never lacked women
Las tuve lindas buenas caras cariñosas delicadas sexy y Tramposas
I had them pretty, good-looking, affectionate, delicate, sexy, and cheating
Yo Siempre fui un hombre afortunado
I've always been a lucky man
Que dinero casi nunca le ah faltado
Who has almost never lacked money
Tuve fortuna capital y negociados
I had fortune, capital, and business
Tuve tarjetas con el crédito agotado
I had credit cards with exhausted credit
Yo Siempre fui un hombre afortunado
I've always been a lucky man
Que tuvo amigos que nunca le fallaron
Who had friends who never failed him
Me dieron casa calma tragos y consejos
They gave me shelter, calm, drinks, and advice
Compaña charla abrazos y besos
Company, conversation, hugs, and kisses
Pero como las viejas putas
But like old whores
De algo hay que quejarse
There's something to complain about
Y yo me quejo por haberme acostumbrado a tantas cosas
And I complain because I've gotten used to so many things
Del efecto mariposa que termina en un Tornado
Of the butterfly effect that ends up in a tornado
Del camino señalado hasta la cama sin tu ropa
Of the path marked out to the bed without your clothes
De las locas que cambiaron para el lado equivocado
Of the crazy women who changed for the wrong side
De la estática en AM
Of the static on AM
De mis viajes si no llueve
Of my trips if it doesn't rain
De foto con carita de angelita escondiendo el anti cristo
Of a photo with the face of an angel, hiding the antichrist
De tu sombra en este disco
Of your shadow on this record
Del Oscuro carcelero que me agarra de los huevos
Of the dark jailer who grabs me by the balls
Cuando quiero irme volando, Cuando quiero irme Volando
When I want to fly away, When I want to fly away
Volando de
Flying away from me
Yo Siempre fui un hombre afortunado
I've always been a lucky man
Que mis sueños se cumplieron al contado
Who had his dreams fulfilled in cash
Los tuve locos ambiciosos insolentes majestuosos pornográficos
I had them crazy, ambitious, insolent, majestic, pornographic
Y ausentes.
And absent.
Yo Siempre fui un hombre afortunado
I've always been a lucky man
Que tuvo uno educación privilegiada
Who had a privileged education
Buenos colegios facultades seminarios tres idiomas y diplomas arrugados
Good schools, colleges, seminaries, three languages, and crumpled diplomas
Yo Siempre fui un hombre afortunado
I've always been a lucky man
Bien de salud de la cabeza y sin cuidados
In good health, of sound mind, and without worries
Soporto el frío el hambre el sueño y hasta palos
I can withstand cold, hunger, sleep, and even beatings
No tengo alergias ni soy hombre delicado.
I have no allergies and I am not a delicate man.
Pero como las viejas putas
But like old whores
De algo hay que quejarse
There's something to complain about
Y yo me quejo del pasado por vivir anestesiado
And I complain about the past for living anesthetized
Y me quejo del presente que se esconde en el apuro
And I complain about the present that hides in a hurry
Y me cago en el futuro porque allá espera la muerte
And I shit on the future because death awaits there
Y me quejo de mi suerte mal gastada por boludo
And I complain about my luck, wasted as an idiot
A saltando los vagones de los trenes que pasaban
Jumping off the train cars that were passing by
De mi poesía más clara sepultada
Of my clearest poetry being buried
Sepultadas de asteriscos
Buried with asterisks
De tu sombra en este disco
Of your shadow on this record
Del Oscuro carcelero, que me agarra de los huevos
Of the dark jailer, who grabs me by the balls
Cuando quiero irme volando, Cuando quiero irme Volando
When I want to fly away, When I want to fly away
Volando de
Flying away from me
Por que Como las Viejas Putas
Because like old whores
De algo hay que quejarse
There's something to complain about
Y yo me quejo por haberme acostumbrado a tantas cosas
And I complain because I've gotten used to so many things
Del efecto mariposa que termina en un Tornado
Of the butterfly effect that ends up in a tornado
Del camino señalado hasta la cama sin tu ropa
Of the path marked out to the bed without your clothes
De las locas que cambiaron para el lado equivocado
Of the crazy women who changed for the wrong side
De la estática en AM
Of the static on AM
De mis viajes si no llueve
Of my trips if it doesn't rain
De foto con carita de angelita escondiendo el anti cristo
Of a photo with the face of an angel, hiding the antichrist
De tu sombra en este disco
Of your shadow on this record
Del Oscuro carcelero que me agarra de los huevos
Of the dark jailer who grabs me by the balls
Cuando quiero irme volando, Cuando quiero irme Volando
When I want to fly away, When I want to fly away
Volando de
Flying away from me
De Mi...
From me...
De Mi...
From me...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.