Paroles et traduction Zamdane feat. Dinos - Boyka
Oh,
j'aimerais
effacer
la
peine
des
yeux
de
ma
mère
О,
как
бы
я
хотел
стереть
боль
из
глаз
моей
матери,
Qu'on
supprime
mes
souvenirs
pour
oublier
la
vie
qu'j'avais
Чтобы
стереть
мои
воспоминания,
чтобы
забыть
ту
жизнь,
что
была
у
меня,
Les
meurtres
et
les
représailles,
chez
moi,
tous
les
jours
c'est
la
guerre
Убийства
и
расплата,
у
меня
дома
каждый
день
война.
Fi
waste
el
houma
bnadam
Haych
bikher
Fi
waste
el
houma
bnadam
Haych
bikher
La
beldia
part
en
fumée,
rappelle-toi
d'moi,
enculé
Моя
страна
исчезает
в
дыму,
вспомни
обо
мне,
ублюдок,
La
beldia
part
en
fumée,
rappelle-toi
d'moi,
enculé
Моя
страна
исчезает
в
дыму,
вспомни
обо
мне,
ублюдок,
La
beldia
part
en
fumée,
rappelle-toi
d'moi,
enculé
Моя
страна
исчезает
в
дыму,
вспомни
обо
мне,
ублюдок,
La
beldia
part
en
fumée,
rappelle-toi
d'moi,
enculé
Моя
страна
исчезает
в
дыму,
вспомни
обо
мне,
ублюдок.
Le
jour
d'ma
naissance,
quelqu'un
mourrait
В
день
моего
рождения
кто-то
умер,
Le
jour
de
ma
mort,
quelqu'un
naîtra
В
день
моей
смерти
кто-то
родится.
Et
dans
mes
rêves,
tu
apparaîtras,
j'espère
qu'le
ciel
t'a
parlé
d'moi
И
в
моих
снах
ты
явишься,
надеюсь,
небо
сказало
тебе
обо
мне.
Y
a
que
toi
qui
peut
m'tuer,
mais
si
tu
m'tues,
j'serais
bien
trop
con
Только
ты
можешь
меня
убить,
но
если
ты
убьешь
меня,
я
буду
слишком
глуп.
Y
a
que
Dieu
qui
peut
m'juger
mais
si
il
m'juge,
j'aurais
bien
trop
honte
Только
Бог
может
меня
судить,
но
если
он
будет
судить
меня,
мне
будет
слишком
стыдно.
Mes
yeux
n'sont
pas
rouges
mais
ça
s'voit
quand
même
que
je
souffrais
Мои
глаза
не
красные,
но
все
равно
видно,
что
я
страдал.
Les
vitres
sont
teintées,
mais
ça
s'voit
quand
même
que
je
suis
frais
Окна
тонированные,
но
все
равно
видно,
что
я
в
порядке.
Y
a
qu'mon
sourire
qui
pourrait
te
dire
comment
j'ai
mal
Только
моя
улыбка
может
сказать
тебе,
как
мне
больно.
J'tourne
sur
Paname,
j'arrive
en
Prada
comme
le
sheitan
Я
катаюсь
по
Парижу,
приезжаю
в
Prada,
как
шайтан.
Des
frères
stupides,
des
rêves
cupides,
ils
ont
le
biff
et
l'beef
Глупые
братья,
алчные
мечты,
у
них
есть
бабки
и
вражда.
Haineux
si
vite,
RS
Q8,
le
million,
c'est
l'SMIC
des
riches
Ненавидящие
так
быстро,
RS
Q8,
миллион
- это
минималка
для
богатых.
Eh,
au
bled,
y
a
moins
d'oseille,
mais
au
bled,
y
a
moins
d'problèmes
Эй,
на
родине
меньше
денег,
но
на
родине
меньше
проблем,
Parce
qu'au
bled
y
a
pas
d'boîtes
aux
lettres,
eh
Потому
что
на
родине
нет
почтовых
ящиков,
эй.
Oh,
j'aimerais
effacer
la
peine
des
yeux
de
ma
mère
О,
как
бы
я
хотел
стереть
боль
из
глаз
моей
матери,
Qu'on
supprime
mes
souvenirs
pour
oublier
la
vie
qu'j'avais
Чтобы
стереть
мои
воспоминания,
чтобы
забыть
ту
жизнь,
что
была
у
меня,
Les
meurtres
et
les
représailles,
chez
moi,
tous
les
jours
c'est
la
guerre
Убийства
и
расплата,
у
меня
дома
каждый
день
война.
Fi
waste
el
houma
bnadam
Haych
bikher
Fi
waste
el
houma
bnadam
Haych
bikher
La
beldia
part
en
fumée,
rappelle-toi
d'moi,
enculé
Моя
страна
исчезает
в
дыму,
вспомни
обо
мне,
ублюдок,
La
beldia
part
en
fumée,
rappelle-toi
d'moi,
enculé
Моя
страна
исчезает
в
дыму,
вспомни
обо
мне,
ублюдок,
La
beldia
part
en
fumée,
rappelle-toi
d'moi,
enculé
Моя
страна
исчезает
в
дыму,
вспомни
обо
мне,
ублюдок,
La
beldia
part
en
fumée,
rappelle-toi
d'moi,
enculé
Моя
страна
исчезает
в
дыму,
вспомни
обо
мне,
ублюдок.
Jamais
j'n'ai
retourné
ma
veste,
le
plus
important,
c'est
la
famille
Я
никогда
не
предавал,
самое
главное
- это
семья.
Dans
l'étranger,
j'vois
un
ami
car
dans
mon
ami,
j'vois
un
traître
За
границей
я
вижу
врага,
ведь
в
друге
я
вижу
предателя.
On
s'est
promis
la
protection,
on
a
même
failli
en
faire
une
profession
Мы
обещали
друг
другу
защиту,
мы
даже
сделали
из
этого
профессию.
Ils
m'ont
d'mandé
des
concessions,
j'en
ai
fait
et
maintenant
ils
disent
j'ai
changé
Они
требовали
от
меня
уступок,
я
сделал
их,
и
теперь
они
говорят,
что
я
изменился.
Mon
cœur
desséché,
trop
peur
d'les
aimer,
à
chaque
fois
que
j'aime,
j'me
sens
baisé
Мое
сердце
высохло,
я
слишком
боюсь
любить,
каждый
раз,
когда
я
люблю,
я
чувствую
себя
обманутым.
J'ai
aucun
exemple,
mon
Dieu
m'a
guidé,
j'ai
jamais
suivi
les
conseils
d'mes
ainés
У
меня
нет
примера,
мой
Бог
вел
меня,
я
никогда
не
следовал
советам
старших.
Moi,
dans
mon
quartier,
on
t'vend
la
mort
pour
payer
le
traitement
à
la
daronne
Я,
в
моем
районе,
тебе
продадут
смерть,
чтобы
оплатить
лечение
матери.
Si
demain
je
prie,
j'fais
briller
les
miens,
crois-moi,
j'n'ai
qu'une
parole
Если
завтра
я
буду
молиться,
я
заставлю
своих
сиять,
поверь,
у
меня
есть
только
слово.
Jamais
j'n'ai
voulu
qu'on
m'épaule,
ils
comprendraient
même
pas
l'quart
de
c'que
je
vis
Я
никогда
не
хотел,
чтобы
меня
поддерживали,
они
бы
все
равно
не
поняли
и
половины
того,
через
что
я
прошел.
À
la
maison,
tout
est
si
triste,
maman
dehors,
le
soleil
brille
Дома
все
так
грустно,
мама
ушла,
солнце
светит.
Affamé,
c'est
mon
état,
c'est
ma
devise,
j'rêve
de
devenir
c'que
j'vais
devenir
Голод
- это
мое
состояние,
это
мой
девиз,
я
мечтаю
стать
тем,
кем
я
стану.
J'crois
en
mon
ciel,
j'crois
en
ses
lignes,
en
tout
ce
que
mon
Dieu
décide
Я
верю
в
свое
небо,
я
верю
в
его
линии,
во
все,
что
решит
мой
Бог.
Eh,
viens
dans
ma
tête,
y
a
des
images,
des
flaques
de
sang,
des
draps
qui
recouvrent
des
visages
Эй,
загляни
в
мою
голову,
там
картины,
лужи
крови,
простыни,
скрывающие
лица.
J'suis
la
voie
des
miens
car
j'ai
la
même
vie
à
la
différence
qu'j'ai
un
visa
Я
- голос
своих
людей,
потому
что
у
меня
такая
же
жизнь,
с
той
лишь
разницей,
что
у
меня
есть
виза.
Ayoub,
malou
3achranou
matou,
dans
la
street,
je
combats
comme
Boyka
Yuri
Ayoub,
malou
3achranou
matou,
на
улице
я
сражаюсь,
как
Бойка
Юрий.
Argent
et
bedo,
Behjaoui,
je
souris,
policier
à
cent,
les
chats
et
nous,
les
souris
Деньги
и
трава,
Behjaoui,
я
улыбаюсь,
сто
полицейских,
кошки
и
мы,
мыши.
Oh,
j'aimerais
effacer
la
peine
des
yeux
de
ma
mère
О,
как
бы
я
хотел
стереть
боль
из
глаз
моей
матери,
Qu'on
supprime
mes
souvenirs
pour
oublier
la
vie
qu'j'avais
Чтобы
стереть
мои
воспоминания,
чтобы
забыть
ту
жизнь,
что
была
у
меня,
Les
meurtres
et
les
représailles,
chez
moi,
tous
les
jours
c'est
la
guerre
Убийства
и
расплата,
у
меня
дома
каждый
день
война.
Fi
waste
el
houma
bnadam
Haych
bikher
Fi
waste
el
houma
bnadam
Haych
bikher
La
beldia
part
en
fumée,
rappelle-toi
d'moi,
enculé
Моя
страна
исчезает
в
дыму,
вспомни
обо
мне,
ублюдок,
La
beldia
part
en
fumée,
rappelle-toi
d'moi,
enculé
Моя
страна
исчезает
в
дыму,
вспомни
обо
мне,
ублюдок,
La
beldia
part
en
fumée,
rappelle-toi
d'moi,
enculé
Моя
страна
исчезает
в
дыму,
вспомни
обо
мне,
ублюдок,
La
beldia
part
en
fumée,
rappelle-toi
d'moi,
enculé
Моя
страна
исчезает
в
дыму,
вспомни
обо
мне,
ублюдок.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amine Edge & Dance, Bayadis, Dinos, Zamdane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.