Zamdane - Bonne année - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zamdane - Bonne année




Bonne année
Happy New Year
Mes frères sont partis, 3echrani mchaw
My brothers are gone, 3echrani mchaw
Haz sebbati fo9 bara chadani tbouricha
Haz sebbati fo9 bara chadani tbouricha
Aime-moi dans la pluie comme dans la sécheresse
Love me in the rain, love me in the drought
Ils nous ont laissé tfou, c'est pour ça qu'on est sectaires
They left us to starve, that's why we're sectarian
L'être humain me fascine et me dégoûte
The human being fascinates and disgusts me
J'ai raté des enterrements comme des cours
I missed funerals like classes
Un joli pou m'a traité d'rat d'égout
A pretty little thing called me a sewer rat
Et ça m'a fait mal donc son visage, j'le découpe
And it hurt me so I'm cutting up her face
Aucun bonbon ne peut calmer mes loups
No candy can calm my wolves
J'ai aucune pommade pour masser les coups
I have no ointment to massage the blows
Ma plus grande faiblesse, c'est mon ego
My greatest weakness is my ego
J'veux sauver tout l'monde, il m'faut l'pouvoir de Deku
I want to save everyone, I need Deku's power
Leur bonté, je n'pourrais jamais y croire
I could never believe in their kindness
Vers chez moi, y a des hommes et des histoires
Near my home, there are men and stories
J'ai saigné, j'ai marché sur des rasoirs
I bled, I walked on razors
Disons qu'par moment, même l'amour est dérisoire
Let's just say that sometimes even love is ridiculous
Nous, on a d'l'honneur, eux, ils ont du vice
We have honor, they have vice
J'laisse ça à Dieu et à sa justice
I leave that to God and his justice
J'ai fermé mon cœur, j'ai compris qu'l'ouvrir
I closed my heart, I understood that opening it
Un jour allait forcément porter préjudice
One day would inevitably be detrimental
J'suis le prince ma ville, ville, et ils veulent pas l'entendre
I'm the prince of my town, town, and they don't wanna hear it
Si demain, j'me tire, tire une balle dans l'pied
If tomorrow, I shoot myself in the foot
Personne va jamais m'reparler d'marcher ensemble
No one will ever talk to me about walking together again
J'suis plus dans le biz, j'suis dans le showbiz
I'm no longer in the biz, I'm in showbiz
Ça depuis qu'j'suis en France
That's been the case since I've been in France
J'ai des traumatismes pour ça qu'j'suis euphorique
I have traumas, that's why I'm euphoric
À chaque fois qu'au studio, j'parle de mes frères en sang
Every time I talk about my blood brothers in the studio
Tu crois qu'c'est facile? Rien n'est facile
You think it's easy? Nothing is easy
Aujourd'hui, t'es brillant, demain, t'es crasseux
Today you're brilliant, tomorrow you're filthy
Y a qu'devant mon Dieu que je m'écrase
It is only before my God that I humble myself
J'ai des frissons face à la lune en croissant
I get chills when I see the crescent moon
J'connais mon tieks par cœur
I know my tieks by heart
Ses habitants et le business est cruel
Its inhabitants and the business is cruel
Des fois, je rêve de venir d'ailleurs
Sometimes I dream of coming from elsewhere
Comme Vegeta, Son Goku et Meruem
Like Vegeta, Son Goku, and Meruem
Personne peut m'avoir en m'appâtant
No one can have me by baiting me
J'ai d'jà refusé 800 000 euros
I already refused 800 000 euros
J'sais qu'à la naissance, j'avais pas d'chance
I know that at birth, I had no chance
C'est mon seul point commun avec les héros
That's my only common point with heroes
Enfant, quand j'sortais d'ma chambre
As a child, when I came out of my room
J'voyais soit les tours et soit les avocats
I saw either the towers or the lawyers
Deux ans après, j'étais plus adorable
Two years later, I was no longer adorable
La haine en moi les racines d'un baobab
The hatred in me, the roots of a baobab
Mes frères sont partis, 3echrani mchaw
My brothers are gone, 3echrani mchaw
Haz sebbati fo9 bara chadani tbouricha
Haz sebbati fo9 bara chadani tbouricha
Aime-moi dans la pluie comme dans la sécheresse
Love me in the rain, love me in the drought
Ils nous ont laissé crevé la dalle
They left us to starve
Et c'est pour ça qu'on est sectaires
And that's why we're sectarian
J'perds un frère, deux frères, trois frères
I lose a brother, two brothers, three brothers
Quatre frères chaque année, ouais
Four brothers every year, yeah
Là-haut, ils m'souhaitent une bonne année, oh
Up there, they wish me a happy new year, oh
Mama, j't'aime mais on est pauvres, bonne année, oh
Mama, I love you, but we're poor, happy new year, oh
Bonne année, oh
Happy new year, oh
J'suis cagoule noire derrière vitres teintées
I'm black balaclava behind tinted windows
Ou l'acier d'une balle d'un neuf millimètres
Or the steel of a nine-millimeter bullet
Illettré en bas du bloc (ouh)
Illiterate at the bottom of the block (ooh)
Sait faire les cours de l'école de la recette
Knows how to do the recipe school courses
"Click, boum" et dans ma tête, c'est le black-out (hein)
"Click, boom" and in my head, it's black-out (huh)
On est prêts à tout pour le cash-out (eh)
We're ready for anything for the cash-out (eh)
Je roule, je gamberge, j'écoute ShockOne (ah)
I roll, I gamble, I listen to ShockOne (ah)
Et la police t'écrase la tête avec impunité et sans foi, ni loi
And the police crush your head with impunity and without faith or law
Alors j'effrite sur la barrette
So I crumble on the bar
Et mes sens s'assombrissent dans le miroir
And my senses darken in the mirror
La vie, la mort, c'est qu'une étape
Life, death, it's just a step
Mais entre-temps, j'ai acheté un AK
But in the meantime, I bought an AK
Et j'ai peut-être tort ou peut-être raison
And maybe I'm wrong, maybe I'm right
Mais j'suis passé du banc au meilleur attaquant
But I went from the bench to the best striker
Et les mamans pleurent (ah, ah, ah)
And mothers cry (ah, ah, ah)
J'entends leurs cris dans le cimetière
I hear their cries in the cemetery
Et j'vous connais par cœur (ah)
And I know you by heart (ah)
L'être-humain n'sera pas meilleur qu'hier
The human being will not be better than yesterday
Et les mamans pleurent, j'entends leurs cris dans le cimetière
And the mothers are crying, I hear their cries in the cemetery
Et j'vous connais par cœur (ouh, ouh)
And I know you by heart (ooh, ooh)
L'être humain n'sera pas meilleur qu'hier
The human being will not be better than yesterday
Mes frères sont partis, 3echrani mchaw
My brothers are gone, 3echrani mchaw
Haz sebbati fo9 bara chadani tbouricha
Haz sebbati fo9 bara chadani tbouricha
Aime-moi dans la pluie comme dans la sécheresse
Love me in the rain, love me in the drought
Ils nous ont laissé crevé la dalle
They left us to starve
Et c'est pour ça qu'on est sectaires
And that's why we're sectarian
J'perds un frère, deux frères, trois frères
I lose a brother, two brothers, three brothers
Quatre frères chaque année, ouais
Four brothers every year, yeah
Là-haut, ils m'souhaitent une bonne année, oh
Up there, they wish me a happy new year, oh
Mama, j't'aime mais on est pauvres, bonne année, oh
Mama, I love you, but we're poor, happy new year, oh
Bonne année, oh
Happy new year, oh
Bonne année, oh
Happy new year, oh
J'perds un frère, deux frères, trois frères
I lose a brother, two brothers, three brothers
Quatre frères chaque année, ouais
Four brothers every year, yeah
Là-haut, ils m'souhaitent une bonne année, oh
Up there, they wish me a happy new year, oh
Mama, j't'aime mais on est pauvres, bonne année, oh
Mama, I love you, but we're poor, happy new year, oh
Bonne année, oh
Happy new year, oh
Bonne année, oh
Happy new year, oh





Writer(s): Bayadis, Thug Dance


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.