Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a
que
toi
qui
m'aimes
dans
l'noir
Nur
du
liebst
mich
im
Dunkeln
Y'a
que
toi
qui
m'aimes
dans
l'noir
Nur
du
liebst
mich
im
Dunkeln
Y'a
que
toi
qui
m'aimes
dans
l'noir
Nur
du
liebst
mich
im
Dunkeln
Y'a
que
toi
qui
m'aimes
dans
l'noir
Nur
du
liebst
mich
im
Dunkeln
Y'a
que
toi
qui
m'aimes
dans
l'noir
Nur
du
liebst
mich
im
Dunkeln
Y'a
que
toi
qui
m'aimes
dans
l'noir
Nur
du
liebst
mich
im
Dunkeln
J'suis
jeune
et
j'veux
m'reposer,
m'man,
Ich
bin
jung
und
will
mich
ausruhen,
Mama,
Y'a
que
toi
qui
m'aimes
dans
l'noir
Nur
du
liebst
mich
im
Dunkeln
À
chaque
fois,
le
soleil
brille
mais,
Jedes
Mal
scheint
die
Sonne,
aber,
Moi,
j'trouve
ma
joie
dans
l'noir
Ich
finde
meine
Freude
im
Dunkeln
L'Humain
et
sa
comédie,
Der
Mensch
und
seine
Komödie,
Pour
ça
j'trouve
ma
joie
dans
l'noir
Deshalb
finde
ich
meine
Freude
im
Dunkeln
Des
fois,
quand
le
sommeil
manque,
Manchmal,
wenn
der
Schlaf
fehlt,
Je
reprends
des
forces
dans
l'noir
Sammle
ich
Kraft
im
Dunkeln
J'suis
jeune
et
j'veux
m'reposer,
m'man,
Ich
bin
jung
und
will
mich
ausruhen,
Mama,
Y
a
que
toi
qui
m'aimes
dans
l'noir
Nur
du
liebst
mich
im
Dunkeln
Yeah,
y
a
que
toi
qui
m'aimes
dans
l'noir,
Yeah,
nur
du
liebst
mich
im
Dunkeln,
Y
a
que
toi
qui
m'aimes
dans
l'noir
Nur
du
liebst
mich
im
Dunkeln
Tous
les
autres
font
semblant,
Alle
anderen
tun
nur
so,
T'aiment
que
pour
ton
compte
en
banque
Lieben
dich
nur
für
dein
Bankkonto
J'allume
un
teh
et
j'les
contemple,
Ich
zünde
einen
Joint
an
und
betrachte
sie,
Ils
savent
rien
des
épreuves
qu'on
tente
Sie
wissen
nichts
von
den
Prüfungen,
die
wir
durchmachen
Pour
ça
j'trouve
dans
ma
joie
l'noir,
Deshalb
finde
ich
meine
Freude
im
Dunkeln,
Que
j'libère
le
démon
en
moi
Dass
ich
den
Dämon
in
mir
freilasse
Argent,
drogue,
pouvoir,
sexe,
Geld,
Drogen,
Macht,
Sex,
Ego,
luxure,
présent,
passé
fut
dur
Ego,
Wollust,
Gegenwart,
Vergangenheit
war
hart
Futur
sera
mleh,
toutes
mes
barrières,
Zukunft
wird
gut
sein,
alle
meine
Barrieren,
J'vais
les
casser
Werde
ich
durchbrechen
Souvenirs
tout
noirs
ou
un
rêve,
Pechschwarze
Erinnerungen
oder
ein
Traum,
J'deviens
sournois,
j'suis
dépassé
Ich
werde
hinterhältig,
ich
bin
überfordert
Dans
un
couloir,
j'me
vois
naître,
In
einem
Korridor
sehe
ich
mich
geboren
werden,
Sans
le
vouloir,
j'me
trouve
lassé
Ohne
es
zu
wollen,
bin
ich
überdrüssig
J'pense
qu'à
faire
de
la
maille,
Ich
denke
nur
daran,
Kohle
zu
machen,
J'attends
l'jour
de
ma
paye
Ich
warte
auf
meinen
Zahltag
L'herbe
pour
calmer
mes
nerfs,
Gras,
um
meine
Nerven
zu
beruhigen,
C'est
partout
pareil,
c'est
partout
pareil
Es
ist
überall
dasselbe,
es
ist
überall
dasselbe
Ils
veulent
m'voir
casser
ma
chance
Sie
wollen
sehen,
wie
ich
meine
Chance
verspiele
Mais
j'peux
pas
m'tailler
maintenant
Aber
ich
kann
jetzt
nicht
abhauen
On
respecte
aucune
instance,
Wir
respektieren
keine
Instanz,
C'est
partout
pareil,
c'est
partout
pareil
Es
ist
überall
dasselbe,
es
ist
überall
dasselbe
À
chaque
fois,
le
soleil
brille
mais,
moi,
Jedes
Mal
scheint
die
Sonne,
aber,
ich,
J'trouve
ma
joie
dans
l'noir
Ich
finde
meine
Freude
im
Dunkeln
L'Humain
et
sa
comédie,
Der
Mensch
und
seine
Komödie,
Pour
ça
j'trouve
ma
joie
dans
l'noir
Deshalb
finde
ich
meine
Freude
im
Dunkeln
Des
fois,
quand
le
sommeil
manque,
Manchmal,
wenn
der
Schlaf
fehlt,
Je
reprends
des
forces
dans
l'noir
Sammle
ich
Kraft
im
Dunkeln
J'suis
jeune
et
j'veux
m'reposer,
m'man,
Ich
bin
jung
und
will
mich
ausruhen,
Mama,
Y
a
que
toi
qui
m'aimes
dans
l'noir
Nur
du
liebst
mich
im
Dunkeln
On
s'détruit
sous
des
bât',
quand
j'sors,
Wir
zerstören
uns
unter
Gebäuden,
wenn
ich
rausgehe,
J'ai
plus
d'cœur,
plus
de
battement
Habe
ich
kein
Herz
mehr,
keinen
Herzschlag
mehr
En
face,
ils
m'trouvent
épatant,
moi,
Gegenüber
finden
sie
mich
erstaunlich,
ich,
J'cours
juste
après
le
cadrant
Ich
jage
nur
dem
Zifferblatt
hinterher
À
part
moi,
qui
peut
m'stopper?
Außer
mir,
wer
kann
mich
stoppen?
Pour
les
baiser,
j'dois
les
choquer
Um
sie
zu
ficken,
muss
ich
sie
schockieren
J'enchaîne
les
scènes
et
showcases
mais
ma
haine,
Ich
reihe
Bühnen
und
Showcases
aneinander,
aber
meinen
Hass,
J'peux
pas
la
troquer
Kann
ich
nicht
eintauschen
J'suis
parti
sans
rien
dire,
Ich
bin
gegangen,
ohne
etwas
zu
sagen,
Toi,
tu
m'vois,
toi,
tu
m'vois,
j'fais
le
pitre
Du
siehst
mich,
du
siehst
mich,
ich
mache
den
Clown
On
dort
les
poings
fermés,
Wir
schlafen
mit
geballten
Fäusten,
Si
ça
foire,
si
ça
foire,
c'est
le
risque
Wenn
es
schiefgeht,
wenn
es
schiefgeht,
ist
das
das
Risiko
Y
a
pas
d'quoi
célébrer,
Es
gibt
nichts
zu
feiern,
J'suis
tous
les
soirs,
tous
les
soirs
au
taf,
hey
Ich
bin
jeden
Abend,
jeden
Abend
bei
der
Arbeit,
hey
J'ai
rien
vu,
rien
appris,
Ich
habe
nichts
gesehen,
nichts
gelernt,
J'voulais
juste,
j'voulais
juste
voir
autre
part
Ich
wollte
nur,
ich
wollte
nur
etwas
anderes
sehen
À
chaque
fois,
le
soleil
brille
mais,
moi,
Jedes
Mal
scheint
die
Sonne,
aber,
ich,
J'trouve
ma
joie
dans
l'noir
Ich
finde
meine
Freude
im
Dunkeln
L'Humain
et
sa
comédie,
Der
Mensch
und
seine
Komödie,
Pour
ça
j'trouve
ma
joie
dans
l'noir
Deshalb
finde
ich
meine
Freude
im
Dunkeln
Des
fois,
quand
le
sommeil
manque,
Manchmal,
wenn
der
Schlaf
fehlt,
Je
reprends
des
forces
dans
l'noir
Sammle
ich
Kraft
im
Dunkeln
J'suis
jeune
et
j'veux
m'reposer,
m'man,
Ich
bin
jung
und
will
mich
ausruhen,
Mama,
Y
a
que
toi
qui
m'aimes
dans
l'noir
Nur
du
liebst
mich
im
Dunkeln
À
chaque
fois,
le
soleil
brille
mais,
moi,
Jedes
Mal
scheint
die
Sonne,
aber,
ich,
J'trouve
ma
joie
dans
l'noir
Ich
finde
meine
Freude
im
Dunkeln
L'Humain
et
sa
comédie,
Der
Mensch
und
seine
Komödie,
Pour
ça
j'trouve
ma
joie
dans
l'noir
Deshalb
finde
ich
meine
Freude
im
Dunkeln
Des
fois,
quand
le
sommeil
manque,
Manchmal,
wenn
der
Schlaf
fehlt,
Je
reprends
des
forces
dans
l'noir
Sammle
ich
Kraft
im
Dunkeln
J'suis
jeune
et
j'veux
m'reposer,
m'man,
Ich
bin
jung
und
will
mich
ausruhen,
Mama,
Y
a
que
toi
qui
m'aimes
dans
l'noir
Nur
du
liebst
mich
im
Dunkeln
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeremy Patry, Ayoub Zaidane
Album
Z
date de sortie
14-06-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.