Zamdane - Dans le noir - traduction des paroles en allemand

Dans le noir - Zamdanetraduction en allemand




Dans le noir
Im Dunkeln
Y'a que toi qui m'aimes dans l'noir
Nur du liebst mich im Dunkeln
Y'a que toi qui m'aimes dans l'noir
Nur du liebst mich im Dunkeln
Y'a que toi qui m'aimes dans l'noir
Nur du liebst mich im Dunkeln
Y'a que toi qui m'aimes dans l'noir
Nur du liebst mich im Dunkeln
Y'a que toi qui m'aimes dans l'noir
Nur du liebst mich im Dunkeln
Y'a que toi qui m'aimes dans l'noir
Nur du liebst mich im Dunkeln
J'suis jeune et j'veux m'reposer, m'man,
Ich bin jung und will mich ausruhen, Mama,
Y'a que toi qui m'aimes dans l'noir
Nur du liebst mich im Dunkeln
À chaque fois, le soleil brille mais,
Jedes Mal scheint die Sonne, aber,
Moi, j'trouve ma joie dans l'noir
Ich finde meine Freude im Dunkeln
L'Humain et sa comédie,
Der Mensch und seine Komödie,
Pour ça j'trouve ma joie dans l'noir
Deshalb finde ich meine Freude im Dunkeln
Des fois, quand le sommeil manque,
Manchmal, wenn der Schlaf fehlt,
Je reprends des forces dans l'noir
Sammle ich Kraft im Dunkeln
J'suis jeune et j'veux m'reposer, m'man,
Ich bin jung und will mich ausruhen, Mama,
Y a que toi qui m'aimes dans l'noir
Nur du liebst mich im Dunkeln
Yeah, y a que toi qui m'aimes dans l'noir,
Yeah, nur du liebst mich im Dunkeln,
Y a que toi qui m'aimes dans l'noir
Nur du liebst mich im Dunkeln
Tous les autres font semblant,
Alle anderen tun nur so,
T'aiment que pour ton compte en banque
Lieben dich nur für dein Bankkonto
J'allume un teh et j'les contemple,
Ich zünde einen Joint an und betrachte sie,
Ils savent rien des épreuves qu'on tente
Sie wissen nichts von den Prüfungen, die wir durchmachen
Pour ça j'trouve dans ma joie l'noir,
Deshalb finde ich meine Freude im Dunkeln,
Que j'libère le démon en moi
Dass ich den Dämon in mir freilasse
Argent, drogue, pouvoir, sexe,
Geld, Drogen, Macht, Sex,
Ego, luxure, présent, passé fut dur
Ego, Wollust, Gegenwart, Vergangenheit war hart
Futur sera mleh, toutes mes barrières,
Zukunft wird gut sein, alle meine Barrieren,
J'vais les casser
Werde ich durchbrechen
Souvenirs tout noirs ou un rêve,
Pechschwarze Erinnerungen oder ein Traum,
J'deviens sournois, j'suis dépassé
Ich werde hinterhältig, ich bin überfordert
Dans un couloir, j'me vois naître,
In einem Korridor sehe ich mich geboren werden,
Sans le vouloir, j'me trouve lassé
Ohne es zu wollen, bin ich überdrüssig
J'pense qu'à faire de la maille,
Ich denke nur daran, Kohle zu machen,
J'attends l'jour de ma paye
Ich warte auf meinen Zahltag
L'herbe pour calmer mes nerfs,
Gras, um meine Nerven zu beruhigen,
C'est partout pareil, c'est partout pareil
Es ist überall dasselbe, es ist überall dasselbe
Ils veulent m'voir casser ma chance
Sie wollen sehen, wie ich meine Chance verspiele
Mais j'peux pas m'tailler maintenant
Aber ich kann jetzt nicht abhauen
On respecte aucune instance,
Wir respektieren keine Instanz,
C'est partout pareil, c'est partout pareil
Es ist überall dasselbe, es ist überall dasselbe
À chaque fois, le soleil brille mais, moi,
Jedes Mal scheint die Sonne, aber, ich,
J'trouve ma joie dans l'noir
Ich finde meine Freude im Dunkeln
L'Humain et sa comédie,
Der Mensch und seine Komödie,
Pour ça j'trouve ma joie dans l'noir
Deshalb finde ich meine Freude im Dunkeln
Des fois, quand le sommeil manque,
Manchmal, wenn der Schlaf fehlt,
Je reprends des forces dans l'noir
Sammle ich Kraft im Dunkeln
J'suis jeune et j'veux m'reposer, m'man,
Ich bin jung und will mich ausruhen, Mama,
Y a que toi qui m'aimes dans l'noir
Nur du liebst mich im Dunkeln
On s'détruit sous des bât', quand j'sors,
Wir zerstören uns unter Gebäuden, wenn ich rausgehe,
J'ai plus d'cœur, plus de battement
Habe ich kein Herz mehr, keinen Herzschlag mehr
En face, ils m'trouvent épatant, moi,
Gegenüber finden sie mich erstaunlich, ich,
J'cours juste après le cadrant
Ich jage nur dem Zifferblatt hinterher
À part moi, qui peut m'stopper?
Außer mir, wer kann mich stoppen?
Pour les baiser, j'dois les choquer
Um sie zu ficken, muss ich sie schockieren
J'enchaîne les scènes et showcases mais ma haine,
Ich reihe Bühnen und Showcases aneinander, aber meinen Hass,
J'peux pas la troquer
Kann ich nicht eintauschen
J'suis parti sans rien dire,
Ich bin gegangen, ohne etwas zu sagen,
Toi, tu m'vois, toi, tu m'vois, j'fais le pitre
Du siehst mich, du siehst mich, ich mache den Clown
On dort les poings fermés,
Wir schlafen mit geballten Fäusten,
Si ça foire, si ça foire, c'est le risque
Wenn es schiefgeht, wenn es schiefgeht, ist das das Risiko
Y a pas d'quoi célébrer,
Es gibt nichts zu feiern,
J'suis tous les soirs, tous les soirs au taf, hey
Ich bin jeden Abend, jeden Abend bei der Arbeit, hey
J'ai rien vu, rien appris,
Ich habe nichts gesehen, nichts gelernt,
J'voulais juste, j'voulais juste voir autre part
Ich wollte nur, ich wollte nur etwas anderes sehen
À chaque fois, le soleil brille mais, moi,
Jedes Mal scheint die Sonne, aber, ich,
J'trouve ma joie dans l'noir
Ich finde meine Freude im Dunkeln
L'Humain et sa comédie,
Der Mensch und seine Komödie,
Pour ça j'trouve ma joie dans l'noir
Deshalb finde ich meine Freude im Dunkeln
Des fois, quand le sommeil manque,
Manchmal, wenn der Schlaf fehlt,
Je reprends des forces dans l'noir
Sammle ich Kraft im Dunkeln
J'suis jeune et j'veux m'reposer, m'man,
Ich bin jung und will mich ausruhen, Mama,
Y a que toi qui m'aimes dans l'noir
Nur du liebst mich im Dunkeln
À chaque fois, le soleil brille mais, moi,
Jedes Mal scheint die Sonne, aber, ich,
J'trouve ma joie dans l'noir
Ich finde meine Freude im Dunkeln
L'Humain et sa comédie,
Der Mensch und seine Komödie,
Pour ça j'trouve ma joie dans l'noir
Deshalb finde ich meine Freude im Dunkeln
Des fois, quand le sommeil manque,
Manchmal, wenn der Schlaf fehlt,
Je reprends des forces dans l'noir
Sammle ich Kraft im Dunkeln
J'suis jeune et j'veux m'reposer, m'man,
Ich bin jung und will mich ausruhen, Mama,
Y a que toi qui m'aimes dans l'noir
Nur du liebst mich im Dunkeln





Writer(s): Jeremy Patry, Ayoub Zaidane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.