Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'crains
l'châtiment
j'attends
chaque
jour
ma
pénitence
car
I
fear
the
punishment,
I
await
my
penance
every
day
because
Le
diable
des
fois
m'invite
à
voir
sa
résidence
The
devil
sometimes
invites
me
to
see
his
residence
Partout
c'est
mort
comme
si
le
monde
était
juste
une
immense
cage
Everywhere
is
dead,
as
if
the
world
is
just
a
huge
cage
Vu
qu'nos
coeurs
s'endurcissent
comme
une
brique
plongée
dans
l'ciment
Since
our
hearts
harden
like
a
brick
submerged
in
cement
Ouais
mon
silence
en
dit
long,
j'rêve
de
grimper
toutes
les
échelles
Yeah,
my
silence
speaks
volumes,
I
dream
of
climbing
every
ladder
On
s'comporte
gentiment,
pas
grave
si
plus
personne
ne
sait
l'faire
We
behave
nicely,
it
doesn't
matter
if
no
one
knows
how
to
do
it
anymore
Qu'est
ce
que
j'ferai
dans
10
ans?
What
will
I
be
doing
in
10
years?
J'sais
pas
pour
l'instant
j'suis
dans
l'excès
I
don't
know
for
now
I'm
in
excess
J'me
noie
dans
l'pilon
disons
que
j'soigne
mes
séquelles
I
drown
in
the
pilon
let's
say
I
treat
my
after-effects
Est-ce
que
tout
c'qui
m'arrive
était
noué
dans
l'alliage?
(hey)
Was
everything
that
happens
to
me
tied
up
in
the
alloy?
(hey)
Est-c'que
j'serai
défoncé
le
jour
d'mon
mariage?
(hey)
Will
I
be
high
on
my
wedding
day?
(hey)
J'vivrai
dans
la
villa
ou
bien
un
T3
lugubre
Will
I
live
in
the
villa
or
a
gloomy
studio
apartment
La
vie
c'est
pas
le
plus
dur
en
vrai
Life
is
not
the
hardest
thing
really
L'plus
dur
c'est
c'qu'on
cumule,
merde
The
hardest
thing
is
what
we
accumulate,
shit
Mais
bordel
j'dois
y
croire,
But
damn
it
I
have
to
believe
it,
J'm'en
bats
les
couilles
de
tout
c'qu'ont
dit
le
monde
I
don't
give
a
fuck
about
what
the
world
said
On
réécrira
l'histoire,
fuck
tes
stories
meurent
en
10
secondes
We
will
rewrite
history,
fuck
your
stories
die
in
10
seconds
Envoie
une
prod,
une
feuille
et
mon
cerveau
s'en
va
danser
Send
a
beat,
a
sheet
and
my
brain
goes
dancing
Le
trésor
est
meilleur
si
tes
épreuves
t'empêchent
d'avancer
The
treasure
is
better
if
your
trials
keep
you
from
moving
forward
Est-ce
que
tout
c'qui
m'arrive
était
noué
dans
l'alliage?
(hey)
Was
everything
that
happens
to
me
tied
up
in
the
alloy?
(hey)
Est-c'que
j'serai
défoncé
le
jour
d'mon
mariage?
(hey)
Will
I
be
high
on
my
wedding
day?
(hey)
J'vivrai
dans
la
villa
ou
bien
un
T3
lugubre
Will
I
live
in
the
villa
or
a
gloomy
studio
apartment
La
vie
c'est
pas
le
plus
dur
en
vrai
Life
is
not
the
hardest
thing
really
L'plus
dur
c'est
c'qu'on
cumule,
merde
The
hardest
thing
is
what
we
accumulate,
shit
Des
fois
dans
ma
tête
c'est
le
néant
Sometimes
in
my
head
it's
the
negative
La
route
est
longue
j'dois
lever
l'ancre
The
road
is
long
I
have
to
weigh
anchor
J'dois
baiser
cette
vie
sans
la
guelan
I
have
to
fuck
this
life
without
the
bitch
Le
diable
m'appelle
moi
je
fais
l'ange
The
devil
calls
me
I'm
playing
the
angel
J'veux
voir
des
billets
dans
mes
poches
I
want
to
see
bills
in
my
pockets
Voir
des
billets
dans
mes
poches,
(hey)
See
bills
in
my
pockets,
(hey)
J'veux
voir
des
billets
dans
mes
poches
I
want
to
see
bills
in
my
pockets
Voir
des
billets
dans
mes
poches
See
bills
in
my
pockets
J'veux
voir
des
billets
dans
mes
poches
I
want
to
see
bills
in
my
pockets
Voir
des
billets
dans
mes
poches
See
bills
in
my
pockets
J'veux
voir
des
billets
dans
mes
poches
I
want
to
see
bills
in
my
pockets
Voir
des
billets
dans
mes
poches
See
bills
in
my
pockets
Voir
des
billets
dans
mes
poches
See
bills
in
my
pockets
Voir
des
billets
dans
mes
poches
See
bills
in
my
pockets
Voir
des
billets
dans
mes
poches
See
bills
in
my
pockets
Voir
des
billets
dans
mes
poches
See
bills
in
my
pockets
Bats
les
couilles
de
pas
plaire
Don't
give
a
fuck
about
not
pleasing
J'ai
le
ventre
pas
plein
My
stomach
is
not
full
J'mets
le
gant
pas
d'feinte
ich-ich
I
put
on
the
glove
no
fake
ich-ich
J'm'élève
en
cas
de
joint
I
rise
in
case
of
joint
Mes
démons
m'narguent
My
demons
taunt
me
J'fais
des
ronds,
fédérant
l'absinthe
I
make
rounds,
federating
absinthe
Mes
raisons
m'abstiennent
My
reasons
keep
me
away
Baiser
ces
fédéraux
sales
chiens
Fuck
these
federal
dirty
dogs
Dans
mon
élément
sache
le
viens
pas
m'freiner
In
my
element
know
it
don't
stop
me
J'fais
des
mots
sales,
ouais,
rien
à
peter
I
make
dirty
words,
yeah,
nothing
to
peter
On
t'met
bien
si
t'es
l'un
des
nôtres
We
treat
you
well
if
you
are
one
of
us
On
fait
pleins
d'efforts
pour
être
blindés
d'or
We
make
a
lot
of
efforts
to
be
armored
with
gold
Sheitan
m'appelle
mais
j'le
feinte
et
j'sors
Sheitan
calls
me
but
I
fake
it
and
I
go
out
Vrais
gars
d'la
tess
aiment
quand
l'rain-té
dort
Real
guys
from
the
tess
love
it
when
the
rain-té
sleeps
On
va
baffer
l'truc,
pas
faire
semblant,
We're
going
to
slap
the
stuff,
not
pretend,
Parlez
dans
l'vent,
vos
affaires
j'm'en
branle
Talk
in
the
wind,
I
don't
care
about
your
business
Si
l'passé
compense
j'veux
pas
d'récompenses
If
the
past
compensates
I
don't
want
any
rewards
Ils
parlent
de
leur
vie
comme
si
j'dois
les
comprendre
They
talk
about
their
life
as
if
I
have
to
understand
them
J'veux
voir
des
billets
dans
mes
poches
I
want
to
see
bills
in
my
pockets
Voir
des
billets
dans
mes
poches
See
bills
in
my
pockets
J'veux
voir
des
billets
dans
mes
poches
I
want
to
see
bills
in
my
pockets
Voir
des
billets
dans
mes
poches
See
bills
in
my
pockets
Voir
des
billets
dans
mes
poches
See
bills
in
my
pockets
Voir
des
billets
dans
mes
poches
See
bills
in
my
pockets
Voir
des
billets
dans
mes
poches
See
bills
in
my
pockets
Voir
des
billets
dans
mes
poches
See
bills
in
my
pockets
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ayoub Zaidane, Jakob Elias Iversen Myklebust
Album
Disaster
date de sortie
28-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.