Zamdane - Disaster - traduction des paroles en anglais

Disaster - Zamdanetraduction en anglais




Disaster
Disaster
J'crains l'châtiment j'attends chaque jour ma pénitence car
I fear the punishment, I await my penance every day because
Le diable des fois m'invite à voir sa résidence
The devil sometimes invites me to see his residence
Partout c'est mort comme si le monde était juste une immense cage
Everywhere is dead, as if the world is just a huge cage
Vu qu'nos coeurs s'endurcissent comme une brique plongée dans l'ciment
Since our hearts harden like a brick submerged in cement
Ouais mon silence en dit long, j'rêve de grimper toutes les échelles
Yeah, my silence speaks volumes, I dream of climbing every ladder
On s'comporte gentiment, pas grave si plus personne ne sait l'faire
We behave nicely, it doesn't matter if no one knows how to do it anymore
Qu'est ce que j'ferai dans 10 ans?
What will I be doing in 10 years?
J'sais pas pour l'instant j'suis dans l'excès
I don't know for now I'm in excess
J'me noie dans l'pilon disons que j'soigne mes séquelles
I drown in the pilon let's say I treat my after-effects
Est-ce que tout c'qui m'arrive était noué dans l'alliage? (hey)
Was everything that happens to me tied up in the alloy? (hey)
Est-c'que j'serai défoncé le jour d'mon mariage? (hey)
Will I be high on my wedding day? (hey)
J'vivrai dans la villa ou bien un T3 lugubre
Will I live in the villa or a gloomy studio apartment
La vie c'est pas le plus dur en vrai
Life is not the hardest thing really
L'plus dur c'est c'qu'on cumule, merde
The hardest thing is what we accumulate, shit
Mais bordel j'dois y croire,
But damn it I have to believe it,
J'm'en bats les couilles de tout c'qu'ont dit le monde
I don't give a fuck about what the world said
On réécrira l'histoire, fuck tes stories meurent en 10 secondes
We will rewrite history, fuck your stories die in 10 seconds
Envoie une prod, une feuille et mon cerveau s'en va danser
Send a beat, a sheet and my brain goes dancing
Le trésor est meilleur si tes épreuves t'empêchent d'avancer
The treasure is better if your trials keep you from moving forward
Est-ce que tout c'qui m'arrive était noué dans l'alliage? (hey)
Was everything that happens to me tied up in the alloy? (hey)
Est-c'que j'serai défoncé le jour d'mon mariage? (hey)
Will I be high on my wedding day? (hey)
J'vivrai dans la villa ou bien un T3 lugubre
Will I live in the villa or a gloomy studio apartment
La vie c'est pas le plus dur en vrai
Life is not the hardest thing really
L'plus dur c'est c'qu'on cumule, merde
The hardest thing is what we accumulate, shit
Des fois dans ma tête c'est le néant
Sometimes in my head it's the negative
La route est longue j'dois lever l'ancre
The road is long I have to weigh anchor
J'dois baiser cette vie sans la guelan
I have to fuck this life without the bitch
Le diable m'appelle moi je fais l'ange
The devil calls me I'm playing the angel
J'veux voir des billets dans mes poches
I want to see bills in my pockets
Voir des billets dans mes poches, (hey)
See bills in my pockets, (hey)
J'veux voir des billets dans mes poches
I want to see bills in my pockets
Voir des billets dans mes poches
See bills in my pockets
J'veux voir des billets dans mes poches
I want to see bills in my pockets
Voir des billets dans mes poches
See bills in my pockets
J'veux voir des billets dans mes poches
I want to see bills in my pockets
Voir des billets dans mes poches
See bills in my pockets
Voir des billets dans mes poches
See bills in my pockets
Voir des billets dans mes poches
See bills in my pockets
Voir des billets dans mes poches
See bills in my pockets
Voir des billets dans mes poches
See bills in my pockets
Bats les couilles de pas plaire
Don't give a fuck about not pleasing
J'ai le ventre pas plein
My stomach is not full
J'mets le gant pas d'feinte ich-ich
I put on the glove no fake ich-ich
J'm'élève en cas de joint
I rise in case of joint
Mes démons m'narguent
My demons taunt me
J'fais des ronds, fédérant l'absinthe
I make rounds, federating absinthe
Mes raisons m'abstiennent
My reasons keep me away
Baiser ces fédéraux sales chiens
Fuck these federal dirty dogs
Dans mon élément sache le viens pas m'freiner
In my element know it don't stop me
J'fais des mots sales, ouais, rien à peter
I make dirty words, yeah, nothing to peter
On t'met bien si t'es l'un des nôtres
We treat you well if you are one of us
On fait pleins d'efforts pour être blindés d'or
We make a lot of efforts to be armored with gold
Sheitan m'appelle mais j'le feinte et j'sors
Sheitan calls me but I fake it and I go out
Vrais gars d'la tess aiment quand l'rain-té dort
Real guys from the tess love it when the rain-té sleeps
On va baffer l'truc, pas faire semblant,
We're going to slap the stuff, not pretend,
Parlez dans l'vent, vos affaires j'm'en branle
Talk in the wind, I don't care about your business
Si l'passé compense j'veux pas d'récompenses
If the past compensates I don't want any rewards
Ils parlent de leur vie comme si j'dois les comprendre
They talk about their life as if I have to understand them
J'veux voir des billets dans mes poches
I want to see bills in my pockets
Voir des billets dans mes poches
See bills in my pockets
J'veux voir des billets dans mes poches
I want to see bills in my pockets
Voir des billets dans mes poches
See bills in my pockets
Voir des billets dans mes poches
See bills in my pockets
Voir des billets dans mes poches
See bills in my pockets
Voir des billets dans mes poches
See bills in my pockets
Voir des billets dans mes poches
See bills in my pockets





Writer(s): Ayoub Zaidane, Jakob Elias Iversen Myklebust


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.