Zamdane - Foust L'Bando - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zamdane - Foust L'Bando




Foust L'Bando
Foust L'Bando
On m'a rien donné, j'peux pas faire semblant
They gave me nothing, I can't pretend
J'remercie l'ciel: comme ça qu'j'me contente
I thank heaven: that's how I'm content
Depuis peu, j'suis sur la pente montante
Recently, I've been on the rise
Mais j'espère vivre avant qu'passe mon temps
But I hope to live before my time passes
La drogue, c'est ma vie, j'en ai tellement vu
Drugs are my life, I've seen so much
Passait d'vant moi dans des packagings
It passed in front of me in packages
J'suis faible car j'suis fait d'argile
I am weak because I am made of clay
Mais dans la jungle faut rester agile
But in the jungle you have to stay agile
Crois-moi, j'ai tellement senti l'Enfer
Believe me, I've felt hell so much
Qu'vers chez moi, j'ai pas vu d'anges passer
That towards home, I have not seen angels pass
J'ai perdu des gens et tout c'qu'il m'reste
I have lost people and all I have left
C'est des souvenirs, j'ai pas l'choix de vivre dans l'passé
It's memories, I have no choice but to live in the past
Enfant du souk, j'étais très vulgaire et toi
Child of the souk, I was very vulgar and you
Tu croyais qu'on allait finir ensemble
You thought we were going to end up together
Ils ont taclé mon frère à la jugulaire
They tackled my brother at the jugular
Ont laissé sa daronne orpheline de son enfant
They left his mother orphaned of her child
J'pars à la guerre j'ai des précautions
I go to war with precautions
Honneur, loyauté et dévotion
Honor, loyalty and devotion
J'grandi et j'apprends à fermer ma gueule
I grow up and learn to shut my mouth
Mais impossible de faire taire mes émotions
But I can't silence my emotions
J'connais mes défauts, mes qualités
I know my flaws, my qualities
Tu veux savoir c'est quoi ma vie
You want to know what my life is
L'enfance passée dans l'illégalité
Childhood spent in illegality
À cause d'une société inégalitaire
Because of an unequal society
Moi, mes frères, même quand ils gagnent, ils perdent
Me, my brothers, even when they win, they lose
Cherchent la chaleur en plein hiver
Seek warmth in the middle of winter
On croit au destin, on croit pas en nous,
We believe in destiny, we don't believe in ourselves,
On s'dit même que la mort est planifiée
We even tell ourselves that death is planned
J'me dis qu'demain s'ra meilleur,
I tell myself that tomorrow will be better
Même si aujourd'hui est horrible
Even if today is horrible
Personne connaît la vérité, à part Dieu et l'corbeau du p'tit Grégory
No one knows the truth, except God and the crow of little Gregory
J'devais m'en aller
I had to leave
À la sortie d'mon quartier, y a des diables dans l'allée
At the exit of my neighborhood, there are devils in the alley
Ça fait tellement d'années que moi
It's been so many years that I
J'sais même plus à quoi r'ssemblent mes frérots condamnés
I don't even know what my condemned brothers look like anymore
Tous les jours, j'fume, j'essaye d'calmer ma haine, ah, mmh-mmh-mmh
Every day, I smoke, I try to calm my hatred, ah, mmh-mmh-mmh
Car la rue comme la drogue tue mes frères, ouh-ouh-ouh-ouh
Because the street like drugs kills my brothers, ouh-ouh-ouh-ouh
J'dois m'en sortir,
I have to get out
J'ai tellement faim, j'peux plus dormir
I'm so hungry, I can't sleep anymore
J'ai tellement faim, j'peux plus dormir
I'm so hungry, I can't sleep anymore
J'ai tellement faim qu'j'peux même plus me voir en face
I'm so hungry that I can't even look myself in the face anymore
Seul dans la nuit comme un ami qui me l'a mise
Alone in the night like a friend who put it on me
On devait faire ce qu'on a dit,
We had to do what we said
C'qui nous sépare, ah, c'est la vie
What separates us, ah, it's life
Demain
Tomorrow
Kaber foust l'bando
Kaber foust l'bando
À chaque jour, suffit sa peine ou sa dose (Ouh-ouh-ouh)
Each day is enough for his sorrow or his dose (Ouh-ouh-ouh)
Ana baghi n3ich avant d'me faire attraper par la mort
Ana baghi n3ich before I get caught by death
J'devais m'en aller,
I had to leave
À la sortie d'mon quartier, y a des diables dans l'allée
At the exit of my neighborhood, there are devils in the alley
Ça fait tellement d'années que moi
It's been so many years that I
J'sais même plus à quoi r'ssemblent mes frérots condamnés
I don't even know what my condemned brothers look like anymore
Tous les jours, j'fume, j'essaye d'calmer ma haine, ah, mmh-mmh-mmh
Every day, I smoke, I try to calm my hatred, ah, mmh-mmh-mmh
Car la rue comme la drogue tue mes frères, ouh-ouh-ouh-ouh
Because the street like drugs kills my brothers, ouh-ouh-ouh-ouh
Tous les jours, j'fume, j'essaye d'calmer ma haine, ah, mmh-mmh-mmh
Every day, I smoke, I try to calm my hatred, ah, mmh-mmh-mmh
Car la rue comme la drogue tue mes frères, ouh-ouh-ouh-ouh
Because the street like drugs kills my brothers, ouh-ouh-ouh-ouh






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.