Zamdane - Libre comme une colombe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zamdane - Libre comme une colombe




Libre comme une colombe
Free as a Dove
J'veux être libre comme une colombe
I want to be free like a dove
J'dois croire en moi, j'peux pas d'mander aux autres de l'faire
I need to believe in myself, I can't ask others to
Chaque jour est un combat
Every day is a battle
J'me rends pas compte de c'que j'y ai laissé
I don't realize how much I've left behind
À huit ans, mon oncle a pris vingt ans de prison ferme
At the age of eight, my uncle received a twenty year prison sentence
Cinq ans plus tard, j'voulais de l'or
Five years later, I wanted to have a lot
Dehors, combien d'fois j'ai failli y rester
Outside, how many times have I almost died
C'est facile de s'aimer, encore plus facile de s'détester
It's easy to love oneself, it's even easier to hate oneself
C'est ceux qui t'aiment qui te plantent
It's the ones who love you who will abandon you
Si y a rien qui m'attache, dis-moi, pourquoi rester
If there is nothing to hold me back, tell me, why stay
J'veux être libre comme une colombe
I want to be free like a dove
Ici, y a plus rien qui m'effraie
Here, nothing scares me anymore
Depuis qu'j'ai enterré mes frères
Since I buried my brothers
Bnadem khamej ma3endi ki ndir lih
Man, I'm not ashamed to tell him what to do
Petit, j'voulais changer l'monde, avoir un coin de paradis
As a child, I wanted to change the world, have a corner of paradise
Car j'le trouvais immonde, on m'a jamais dit oui, on m'a dit non
Because the world seemed so awful to me, they never said yes to me, they said no
J'veux déchiffrer le comportement des hommes
I want to decipher the behavior of men
Et les secrets que l'ciel abrite
And the secrets the sky conceals
J'ai préféré la rue à l'école
I preferred the street to school
Depuis, j'veux la quitter, c'est impératif
From then on, I want to leave, it's imperative
Car chez moi, tout se sait, chaque mois, des gens qui meurent
Because where I live, everyone knows everyone, every month, people die
J'ai consolé des daronnes
I comforted mothers
Sur leurs visages, j'ai vu des émojis pleurs
On their faces, I saw crying emojis
Depuis, j'suis plus émotif moi
Since then, I am more emotional
J'essaie de comprendre c'qui me motive, moi
I try to understand what motivates me
J'essaie d'écrire une grande histoire
I try to write a great story
J'cours, j'perds des années qui sont provisoires
I run, losing temporary years
C'est facile de s'aimer, encore plus facile de s'détester
It's easy to love oneself, it's even easier to hate oneself
C'est ceux qui t'aiment qui te plantent
It's the ones who love you who will abandon you
Si y a rien qui m'attache, dis-moi, pourquoi rester
If there is nothing to hold me back, tell me, why stay
J'veux être libre comme une colombe
I want to be free like a dove
Ici, y a plus rien qui m'effraie
Here, nothing scares me anymore
Depuis qu'j'ai enterré mes frères
Since I buried my brothers
Bnadem khamej ma3endi ki ndir lih
Man, I'm not ashamed to tell him what to do
J'veux être libre comme une colombe
I want to be free like a dove
J'veux être libre comme une colombe
I want to be free like a dove






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.