Paroles et traduction Zamdane - Même à distance on est proches
À
trois
heures,
j'me
couche
tous
les
soirs
sous
les
étoiles
В
три
часа
я
каждую
ночь
ложусь
спать
под
звездами
J'me
sens
bien,
la
journée,
elle
m'saoule
Я
чувствую
себя
хорошо,
днем
она
напивается.
Enfant
du
pays,
j'ressens
un
vide
immense
Дитя
страны,
я
чувствую
огромную
пустоту
Y
a
qu'une
jolie
fille
qui
peut
boucher
ces
trous
Есть
только
одна
красивая
девушка,
которая
может
заткнуть
эти
дыры
J'aimerais
accéder
à
ton
cœur
comme
un
médecin
Я
хотел
бы
получить
доступ
к
твоему
сердцу,
как
врач
Mademoiselle,
le
voulez-vous?
Мисс,
вы
этого
хотите?
Sous
la
lune,
j'traîne
qu'avec
des
loups
Под
луной
я
тусуюсь
только
с
волками
On
a
tous
le
cœur
bullet
proof
У
всех
нас
есть
сердце,
защищенное
от
пули
J'aimerais
t'emmener
visiter
l'monde
Я
хотел
бы
взять
тебя
с
собой
на
экскурсию
по
миру
Le
problème
c'est
qu'j'ai
pas
un
sous
en
poche
Проблема
в
том,
что
у
меня
нет
ни
гроша
в
кармане
T'es
v'nue,
t'as
égayée
ma
vie,
moi
qui
ai
perdu
des
proches
Ты
обнаженная,
ты
скрасила
мою
жизнь,
я
потеряла
близких.
Même
à
distance,
on
est
proches,
quand
on
est
proches,
on
fait
qu'un
Даже
на
расстоянии
мы
близки,
когда
мы
близки,
мы
делаем
только
одно
C'est
important
qu'tu
partages
avec
moi
Очень
важно,
чтобы
ты
разделил
со
мной
Des
moments
d'galère
avant
le
festin
Минуты
на
галерке
перед
пиршеством
Même
à
distance,
on
est
proches,
même
au
studio,
j'pense
à
toi
Даже
на
расстоянии
мы
близки,
даже
в
студии,
я
думаю
о
тебе
J'fais
attention
aux
phrases
que
j'écris
Я
обращаю
внимание
на
предложения,
которые
пишу
Car
j'ai
pas
envie
d't'enlever
la
joie
Потому
что
я
не
хочу
отнимать
у
тебя
радость.
Même
à
distance,
on
est
proches
(proches)
Даже
на
расстоянии
мы
близки
(близки)
Même
à
distance,
on
est
proches
(proches)
Даже
на
расстоянии
мы
близки
(близки)
Même
à
distance,
on
est
proches
(proches)
Даже
на
расстоянии
мы
близки
(близки)
Même
(même)
То
же
самое
(то
же
самое)
Mes
frérots
s'éteignent
comme
des
bougies
Мои
братья
гаснут,
как
свечи.
Depuis
qu'dans
mon
quartier,
tout
l'monde
s'allume
С
тех
пор
как
в
моем
районе
все
загорелись
Enfant
de
pauvres,
j'dors
le
poing
serré
Бедное
дитя,
я
сплю,
сжав
кулаки.
Comme
Amel
Bent,
je
me
dois
d'viser
la
lune
Как
и
Амель
Бент,
я
должен
стремиться
к
Луне
J'me
fais
contrôler
tous
les
soirs
par
les
condés
Каждый
вечер
меня
проверяют
Конде.
Bourré,
j'crois
que
j'fais
des
hallu'
Пьяный,
кажется,
я
занимаюсь
Халлу.
J'fais
croire
qu'c'est
les
gâteaux
à
ma
daronne
Я
притворяюсь,
что
это
пирожные
моей
дочери.
Alors
qu'c'est
une
plaquette
dans
du
papier
alu'
Пока
это
пластинка
из
алюминиевой
бумаги
Veut
le
monde
en
entier,
pas
qu'une
bouchée
Хочет
всего
мира,
а
не
одного
кусочка
Va
acheter
d'la
viande
halal
au
boucher
Купи
у
мясника
халяльное
мясо
Bébé,
t'inquiète,
j'me
suis
douché
Детка,
не
волнуйся,
я
принял
душ.
Taille-moi
une
p'tite
pipe
juste
avant
d'me
coucher
Сделай
мне
минет
прямо
перед
сном
Émoji
flap
donc
je
sais
qu'elle
s'est
touchée
Лоскут
смайликов,
так
что
я
знаю,
что
она
тронула
себя
Avec
Thug
Dance,
j'fais
la
danse
des
voyous
С
Thug
Dance
я
исполняю
танец
головорезов
J'ai
trois
billets
d'500
planqués
dans
l'fond
d'ma
poche
У
меня
в
кармане
лежат
три
купюры
по
500
долларов.
C'est
pas
dans
mon
cœur
que
c'est
noyé
Это
не
в
моем
сердце,
которое
утонуло
Dans
l'fond,
l'argent,
c'est
le
noyau
В
глубине
души
деньги
- это
ядро
Putain,
à
l'époque,
j'étais
joyeux
Черт,
в
то
время
я
был
счастлив
J'ai
pas
l'capital
pour
construire
un
royaume
У
меня
нет
капитала,
чтобы
построить
королевство
Mes
bijoux
d'famille
sont
mes
seuls
joyaux
Мои
семейные
драгоценности
- мои
единственные
драгоценности
Même
à
distance,
on
est
proches
(proches)
Даже
на
расстоянии
мы
близки
(близки)
Même
à
distance,
on
est
proches
(proches)
Даже
на
расстоянии
мы
близки
(близки)
Même
à
distance,
on
est
proches
(proches)
Даже
на
расстоянии
мы
близки
(близки)
Même
(même)
То
же
самое
(то
же
самое)
Même
à
distance,
on
est
proches
(proches)
Даже
на
расстоянии
мы
близки
(близки)
Même
à
distance,
on
est
proches
(proches)
Даже
на
расстоянии
мы
близки
(близки)
Même
à
distance,
on
est
proches
(proches)
Даже
на
расстоянии
мы
близки
(близки)
Même
(même)
То
же
самое
(то
же
самое)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.